作者:莱内·马里亚·里尔克 (1875-1926)
Rainer Maria Rilke
二十世纪伟大的德语诗人,也用法语写作。出生于布拉格,生活在慕尼黑和柏林,曾旅居意大利、斯堪的纳维亚及法国。著作丰富,包括诗歌、小说、剧本、书简等。代表作有《杜伊诺哀歌》《致俄耳甫斯的十四行诗》《给一个青年诗人的信》等。因白血病逝世,葬于瑞士。
译者:冯至(1905-1993)
原名冯承植,字君培,河北涿县人。毕业于北京大学,在德国海德堡大学获哲学博士学位。曾任同济大学、西南联合大学及北京大学教授,著有诗集《昨日之歌》《十四行诗》等。曾当选瑞典、奥地利等国科学院院士,并曾获歌德奖章。被鲁迅誉为“中国最为杰出的抒情诗人”。
★ 20世纪伟大的德语诗人里尔克写给青年诗人的信
★ 里尔克的精神知音,著名翻译家、诗人冯至经典译本全新再版
★ 关于创作、人生、孤独、爱、自我、职业的诗意对谈
在我们的时代,纯粹的诗人是罕见的,但也许更为罕见的是纯粹的诗人存在,一种完整的生活方式。——茨威格
【内容简介】
“愿你自己有充分的忍耐去担当,有充分单纯的心去信仰。”
1903年至1908年,在长达五年的时间里,里尔克与渴望成为诗人的青年卡卜斯书信往来不断。本书辑录了里尔克的十封回信,在这些信中,里尔克解答了关于创作、人生、孤独、爱、自我、职业等诸多问题,这些亲切诚挚的话语,是迷茫时的亮光,是困顿时的力量,给予青年人真正的指引。
书中特别收入里尔克诗作十八首、冯至论里尔克四篇,以及及里尔克作品节选两篇。
每当我茫然的时候,就会读这本书。这本书给我的感觉就是指路的明灯。 比如如何对待自己的创作和与他人比较的问题,很多时候,我们都想写好诗,可是里尔克说,如果诗真是从自己的内心,从必要里面出发而写出来的,你还会在乎好还是不好吗? 每当我浮躁的时候,就想到里尔克的这...
评分I.No bravery in your eyes anymore, only sadness 听说《No Bravery》是布朗特服兵役时拿着吉他坐在坦克上写出来的。这使我想起在某个人遥远的梦境里,在一望无垠的原野上,维特根斯坦骑在炮管上,嘴里哼着不知名的曲调,不知那时他心里是否满满都是绝望。里尔...
评分 评分你不要相信,那试行劝慰你的人是无忧无虑地生活在那些有时对你有益的简单而平静的几句话里。他的生活有许多的辛苦与悲哀,他远远地专诚帮助你。不然,他就绝不能找到那几句话。 ——里尔克致卡卜斯 信之八 我...
评分里尔克说你应当面对孤独,而不是逃避,不是找些哄闹的寄托,不是找些不相干的人来陪伴。把自己浸没在热闹里并不能摆脱孤独,反而会使自己错过了孤独给予的好处。 确实,仅靠自己,很多事都完不成。但是同样,没有孤独也完不成很多事。 有朋友和我说,人是...
冯至的翻译还是不错的,但是很多地方读起来较为艰涩,语言风格有较强的年代感,初读需要慢慢适应。读完这十封信,我们就能对里尔克的人生观和对艺术观有个大体的认识,其对青年的事业、感情等方面的劝导也让人受益匪浅。书后还附有里尔克的诗作、随笔、评论等,可从多方面了解作者其人及其作品。
评分整本读下来舒服,诗人写评论都那么美
评分第三遍看完里尔克的这几封信(这几天读到太多天才,葡萄牙佩索阿,法国勒尔·夏尔,智力波拉尼奥)极大拓展了对自身经验的认识,里尔克的深邃对于儿童,情感,事物,寂寞和世界的理解,达到神级,无人能及。冯至的翻译版本有加分,虽然有些长句还是会拗口。
评分要与孤独相亲。 在寂寞中拓宽你的人生。
评分序言和后记都太美妙了。旷百世而一遇的诗人必须要有同样伟大的译者,思想的共舞与愈解。初读里尔克,篇篇箴言,俨然相熟。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有