最早发现北美洲的中国移民

最早发现北美洲的中国移民 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:生活·读书·新知三联书店
作者:[加]夏亚松
出品人:
页数:306
译者:暴永宁
出版时间:2018-10
价格:48.00元
装帧:平装
isbn号码:9787108063922
丛书系列:新知文库(新版)
图书标签:
  • 历史
  • 文化
  • 人类史
  • 美洲
  • 中国
  • 新知文库
  • 历史1-早期
  • 殖民史
  • 中国移民
  • 北美洲
  • 早期探索
  • 历史发现
  • 海外移民
  • 地理发现
  • 古代航行
  • 中华文明
  • 跨洋航行
  • 丝绸之路
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

2002年盛夏,保罗·夏亚松在加拿大的布雷顿角岛发现了一条既宽阔又平整的古道。于是,他遍查历史档案和典籍,力图找到有关这条古道的记载。他以田野调查与文献资料考证相结合,推理出惊人的结论,即远在欧洲探险家卡伯特到达该岛之前,中国人已在那里建立了颇具规模的移民区。作者在这部别开生面的书中,解释了此区湮没无闻的原因,并以令人信服的考证,指出了北美原住民米克茂人的文化与中国文化的渊源。

探寻失落的航迹:大航海时代前期的太平洋交流史 本书是一部聚焦于15世纪末期至16世纪初叶,即欧洲人“发现”美洲之前,太平洋区域内复杂的航海、贸易与文化交流网络的学术专著。它摒弃了传统史学中以单一中心(如欧洲或中国明朝)为视角的叙事模式,而是将视角投向了广阔的太平洋洋面,力图重建当时活跃于东亚、东南亚、密克罗尼西亚、波利尼西亚乃至美洲西海岸之间的多边互动图景。 全书结构严谨,分为“引言:重塑太平洋史观”、“东亚的海洋脉动”、“东南亚的枢纽角色”、“南岛语族的远航智慧”和“跨越太平洋的微光”五个主要部分,辅以详尽的考古证据、文本分析与科学数据支持。 第一部分:引言——重塑太平洋史观 引言部分首先对当前主流的“大航海时代”叙事进行了批判性审视。作者指出,将15世纪末的跨洋活动仅仅视为欧洲的单向“发现”是极大的历史简化。本书的核心论点在于:在哥伦布抵达加勒比海之前,太平洋本身就是一个动态、成熟且高度互联的交通水域。作者引入了“多中心海洋网络”的概念,强调了在欧洲干预之前,不同文化群体的航海技术、贸易动机和社会结构如何共同驱动了长距离的远洋活动。本章详细梳理了现有关于古代太平洋交通的考古学、语言学和人类学研究的局限性,并确立了本书将侧重于发掘那些被忽视的、非欧亚大陆起源的跨洋联系。 第二部分:东亚的海洋脉动 本部分深入考察了明代及更早时期,中国东海岸的海洋活动及其对区域网络的影响。然而,本书的关注点并非聚焦于郑和下西洋的官方行为,而是转向了民间,特别是福建、广东沿海的商人群体。 作者利用地方志、宗族文献和海关记录的碎片化信息,重建了明代中前期(尤其是在“海禁”政策的松弛与紧张交替期)的私人贸易网络。重点分析了这些商船和渔民如何与吕宋(菲律宾)、越南、暹罗(泰国)以及爪哇等地建立了稳定的补给与贸易关系。特别值得一提的是,书中详细比对了当时中国典籍中对遥远岛屿的记载(如“流球国”之外的更远地带的描述),并尝试将其与南岛语系区域的地理特征进行交叉比对。探讨了福建商人如何利用季风规律,形成一套独立于官方体系的、高效的跨海贸易路线,这些路线并非直接面向美洲,而是构成了连接东亚与更广阔太平洋腹地的中间环节。 第三部分:东南亚的枢纽角色 东南亚,尤其是马六甲海峡、南海岛屿群以及菲律宾群岛,被描绘为太平洋东西两岸力量交汇的“活的中心”。作者详尽分析了伊斯兰教兴起后,东南亚贸易模式的转变,以及这些地区如何成为中国、印度、阿拉伯世界与太平洋岛屿间商品、技术与人口流动的转运站。 本章通过对早期西班牙和葡萄牙探险家留下的航海日志的细致解读,揭示了欧洲人初到吕宋和马六甲时,当地船只的规模、航行能力和贸易组织已经远超欧洲同期的水平。深入探讨了以苏禄、文莱为代表的海洋王国,他们不仅控制了重要的香料贸易,更在技术上(如船体结构、导航术)对周边地区产生了深远影响。书中特别关注了当时在吕宋岛活动的各类移民群体(包括早期来自中国大陆的定居者及其后代),以及他们如何将来自东亚的物品(如陶瓷、丝绸)转运至更远的海域,成为区域经济循环的重要驱动力。 第四部分:南岛语族的远航智慧 本书的第四部分是全书的理论核心之一,它完全聚焦于南岛语族(Austronesian speakers)的卓越航海能力及其对太平洋的早期“殖民”和贸易模式。作者采用了最新的遗传学、语言学和海洋考古学证据,重申了波利尼西亚人、密克罗尼西亚人以及马来-波利尼西亚语系的分支群体,在数千年的时间里,已将太平洋的大部分岛屿联系起来的壮举。 重点在于分析了他们依赖的非工具性导航技术,如星辰、洋流、风向、云层、海鸟的习性,以及“海洋感应”的知识体系。本书详细考察了早期在斐济、萨摩亚、夏威夷等地建立的贸易路线,以及这些路线如何延伸至美拉尼西亚的边缘地带。书中提出一个大胆的假设:这种成熟的、依赖季风和沿岸洋流的航海技术,为早期跨洋接触提供了稳定的、可预测的平台,远早于欧洲的船只所能企及的范围。 第五部分:跨越太平洋的微光 本部分将焦点投向了最令人神往的议题——在欧洲抵达之前,太平洋两岸(亚洲与美洲西部)是否存在间歇性的、非永久性的接触或影响的“微光”。作者审慎地梳理了近年来出现的争议性证据,并坚持以严谨的科学方法进行分析。 首先, 针对考古发现中出现的东亚工艺品或农作物残余,本书进行了细致的年代学和材料学分析,试图区分是早期的南岛语族带去的传播,还是更晚近的、与欧洲人接触后发生的混杂现象。书中仔细比较了太平洋岛屿上发现的某些早期玉器、工具制作技术,与美洲西海岸原住民文化的相似性。 其次, 本章重点探讨了关于特定动植物的传播路径,尤其是对某些在美洲西海岸发现的、但在亚洲也有对应早期品种的作物或家畜的遗传学追踪。作者避免给出确凿的“发现”结论,而是强调这些证据指向了可能性:在某些极端天气或特殊贸易驱动下,即使是单向的、非持续性的交流也是存在的。这些“微光”反映的不是大规模的移民或殖民,而是技术、物种或文化符号在特定时间点上偶然或半偶然的跨越。 最后, 本书总结道,大航海时代之前的太平洋,是一个由多个独立但相互连接的网络构成的复杂生态系统。亚洲的贸易势力、东南亚的转运枢纽以及南岛语族的卓越航海技术,共同维持着一个活跃的海洋文明。欧洲的到来,并非开启了太平洋的交流史,而是以武力强行将原本的多元网络,整合进了一个由欧洲主导的、单向的全球贸易体系之中。本书的目的,是为理解这个被遮蔽的前大航海时代海洋世界,提供一幅更为细致和多维度的历史地图。 全书旨在引发读者对“发现”这一概念的反思,并将太平洋史观从边缘推向中心,展示一个在15世纪末已然成熟的、跨越广阔洋面的交流世界。

作者简介

保罗·夏亚松(Paul Chiasson),耶鲁大学建筑学家,对宗教建筑理论与历史研究有相当的造诣。他生于加拿大的布雷顿角岛,是从欧洲前往北美之最早移民的直系后裔。他曾在耶鲁大学、美国天主教大学和多伦多大学执教。欢迎访问他的个人网站:www.islandofsevencities.com。

目录信息

中文版序言
第一章 荒野中的人工凿痕
第二章 在大地的尽头寻觅
第三章 约翰·卡伯特:遭儿子抹杀的老子
第四章 兄弟先后失踪
第五章 葡萄牙人之后
第六章 法国人进入北美
第七章 法兰西两兄弟
第八章 灵机一动,思路急转
第九章 天荒地老,人烟稀少
第十章 米克茂人之谜
第十一章 曙光现予东方
第十二章 从头学起
第十三章 意外的发现
第十四章 家人相聚
第十五章 凌顶之行
第十六章 围墙与围墙内外
第十七章 另一类线索
第十八章 与加文晤面,得黄金提示
第十九章 在美国国会图书馆的发言
第二十章 第一批访客
第二十一章 家庭聚会
第二十二章 告别之行
图版目录
参考书目
致谢
索引
译后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

接触这本书的契机很无厘头,仿佛就是看到这样的标题才突然有这样子的冲动捡起来一页页看过去。书的内容篇幅正好,我想如果它要是再厚一点或是再薄一点的话,我可能觉得它只是书名有意思而匆匆略过了吧。 说是篇幅正好,我觉得这本书要在中后部分开始才进入所谓的“读到了激动人...  

评分

1-对废墟的挚爱与发掘,和人在重疾之中的绝望与自我救赎,是同频共振的。考古证据的梳理,读来不及作者自述给人的震动。 2-严谨之科学研究,也需要天马行空的驰想。问题关键在“大胆设想,小心求证”。作者对欧洲航海古文献和古地图的梳理,还是细致。 3-中国人发现美洲的可能...  

评分

1-对废墟的挚爱与发掘,和人在重疾之中的绝望与自我救赎,是同频共振的。考古证据的梳理,读来不及作者自述给人的震动。 2-严谨之科学研究,也需要天马行空的驰想。问题关键在“大胆设想,小心求证”。作者对欧洲航海古文献和古地图的梳理,还是细致。 3-中国人发现美洲的可能...  

评分

一个患有爱滋病的建筑师,本来是回到故乡准备等死,死就是最后的道别,于是他与父母亲人道别后,转而与自己的故土道别,但没想到这一别就转上了山,也许是临终的人最是敏感,他突然发现小时候玩耍过的古老废墟透着一股子古代先民的味道。 他一次次的往返,一次次的怅然 他用的...  

评分

一个患有爱滋病的建筑师,本来是回到故乡准备等死,死就是最后的道别,于是他与父母亲人道别后,转而与自己的故土道别,但没想到这一别就转上了山,也许是临终的人最是敏感,他突然发现小时候玩耍过的古老废墟透着一股子古代先民的味道。 他一次次的往返,一次次的怅然 他用的...  

用户评价

评分

这本书的装帧设计着实令人眼前一亮,那种沉稳又不失典雅的墨绿色封面,配合烫金的书名字体,散发出一种古籍特有的厚重感。初捧在手,就能感受到纸张的质地非常考究,摸上去有一种微微的纹理感,不是那种廉价的光滑,而是带着岁月沉淀的质朴。我尤其欣赏封面设计上那几处留白的处理,它没有将信息塞得满满当当,而是留出足够的呼吸空间,让人在拿起书之前,就已经对其中蕴含的严肃性和学术性有了一个初步的预期。内页的排版也十分用心,字号适中,行距宽松,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到疲惫。更值得称道的是,书中穿插的那些黑白插图和地图,虽然不是高清彩色印刷,但线条的勾勒和历史感的营造却达到了极佳的效果,仿佛真的能透过这些影像,触摸到那个遥远年代的脉络。整体来看,这本书在视觉和触觉上的体验,已经为接下来的阅读旅程定下了高雅而沉静的基调,这绝对是一本值得收藏的书籍,光是放在书架上,就觉得整个阅读空间的气质都提升了。

评分

阅读此书,最大的收获之一在于其对“历史叙事偏见”的深刻反思。书中多次讨论了“谁有权力书写历史”这个核心问题,并非常坦诚地剖析了既有史学体系是如何在无意或有意中,将某些文明的贡献边缘化或彻底抹除的。作者并没有将矛头指向单一的敌人,而是以一种近乎临床手术刀般的精确度,解构了主流历史构建的底层假设和视角局限性。这种批判性的眼光,使得全书的立意拔高到了哲学思辨的层面。它让我重新审视自己过去学习历史的路径和积累的知识,意识到“已知”往往只是“冰山一角”,水面之下隐藏着多少被重重迷雾掩盖的真相与可能性。这种观念上的颠覆和重塑,是任何一本单纯的史料汇编所无法比拟的价值所在。

评分

我花了整整一个下午的时间,沉浸在作者构建的那个宏大叙事框架中,感觉自己像个穿越时空的史学家,试图在浩瀚的史料海洋中打捞真相。这本书最吸引我的地方在于,它并没有直接抛出结论,而是采用了非常精妙的“证据链”构建方式。作者似乎深谙如何引导读者的思维,他从极其细微的考古发现——比如一些看似无关紧要的陶器碎片、风化严重的石器残留——开始,一步步地将这些孤立的点连成线,最终汇聚成一个令人震撼的图景。这种抽丝剥茧的过程,充满了逻辑的力量感和智力上的挑战。每一次阅读,都像是在参与一场高水平的辩论,我时常需要停下来,对照着书中的注释和引用的文献,反复咀嚼作者的论证逻辑。这种阅读体验,已经远远超出了“获取信息”的层面,它更像是一种智力上的搏击,让人欲罢不能,迫切想知道下一个证据链将指向何方。

评分

这本书的收尾处理极其高明,它没有给出一个一锤定音的“最终答案”,而是留下了一个开放式的、充满邀请意味的展望。在最后几章,作者将所有的论证材料铺陈完毕后,笔锋一转,开始探讨这些“被遗忘的联系”对当代全球化格局以及文化身份认同的潜在启示。这种处理方式,让这本书的生命力得以延续——它不仅仅是回望过去,更是强有力地指向未来。读者在合上书的那一刻,感受到的不是知识的终结,而是一种责任的传递:历史的探寻永无止境,而我们每个人都有责任去关注那些被沉默的声音。我甚至在读完后,产生了立刻去查阅相关外文资料和地理学研究的冲动,这本书成功地“激活”了我的求知欲,让历史研究不再是书斋里的枯燥学问,而成为了一种与现实紧密相连的、充满激情的探索行动。

评分

坦白说,这本书的语言风格颇有些“古典学术腔”,初读时可能会让一些习惯了网络快节奏阅读的读者感到些许门槛。它的句式结构复杂而严谨,大量运用了古典汉语中特有的修辞和表达方式,使得整个文本充满了韵律感和庄重感。这不是那种一目十 O 的普及读物,它要求读者放慢速度,甚至需要反复朗读才能完全领会其中精妙之处。然而,一旦适应了这种节奏,你会发现,正是这种略显晦涩的表达,赋予了文字一种经得起时间检验的权威性。它避免了现代流行语带来的时效性衰减,使得观点能够穿越时空,直击核心议题。我尤其欣赏作者在描述关键转折点时所使用的排比句式,那种气势磅礴、层层递进的文采,着实令人拍案叫绝,仿佛能听到历史的回响在耳边激荡。

评分

https://mubu.com/doc/3LQGuPmkh0 读书笔记 免费自取

评分

全篇更多是作者在记叙自己如何探寻加拿大布雷顿角的历史,过半内容都是该地的移民简史和英法两国对该地的争夺史,然后才开始探讨布雷顿角最早的定居者可能是谁。中文版标题怕是有点问题吧,译者在译后记里面又把原标题译了一次,可是仍然没找对主语。作者脑洞还是挺大的,当然也有可能如他所说,在英国政府赶走法国定居者的时候毁掉了太多证据,以至于现在什么都不可考了。按照现在的国际趋势,当地官方机构应该是不太可能去认真(或者是压根就不想去)发掘验证作者的观点的

评分

https://mubu.com/doc/3LQGuPmkh0 读书笔记 免费自取

评分

https://mubu.com/doc/3LQGuPmkh0 读书笔记 免费自取

评分

全篇更多是作者在记叙自己如何探寻加拿大布雷顿角的历史,过半内容都是该地的移民简史和英法两国对该地的争夺史,然后才开始探讨布雷顿角最早的定居者可能是谁。中文版标题怕是有点问题吧,译者在译后记里面又把原标题译了一次,可是仍然没找对主语。作者脑洞还是挺大的,当然也有可能如他所说,在英国政府赶走法国定居者的时候毁掉了太多证据,以至于现在什么都不可考了。按照现在的国际趋势,当地官方机构应该是不太可能去认真(或者是压根就不想去)发掘验证作者的观点的

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有