2002年盛夏,保罗·夏亚松在加拿大的布雷顿角岛发现了一条既宽阔又平整的古道。于是,他遍查历史档案和典籍,力图找到有关这条古道的记载。他以田野调查与文献资料考证相结合,推理出惊人的结论,即远在欧洲探险家卡伯特到达该岛之前,中国人已在那里建立了颇具规模的移民区。作者在这部别开生面的书中,解释了此区湮没无闻的原因,并以令人信服的考证,指出了北美原住民米克茂人的文化与中国文化的渊源。
保罗·夏亚松(Paul Chiasson),耶鲁大学建筑学家,对宗教建筑理论与历史研究有相当的造诣。他生于加拿大的布雷顿角岛,是从欧洲前往北美之最早移民的直系后裔。他曾在耶鲁大学、美国天主教大学和多伦多大学执教。欢迎访问他的个人网站:www.islandofsevencities.com。
接触这本书的契机很无厘头,仿佛就是看到这样的标题才突然有这样子的冲动捡起来一页页看过去。书的内容篇幅正好,我想如果它要是再厚一点或是再薄一点的话,我可能觉得它只是书名有意思而匆匆略过了吧。 说是篇幅正好,我觉得这本书要在中后部分开始才进入所谓的“读到了激动人...
评分1-对废墟的挚爱与发掘,和人在重疾之中的绝望与自我救赎,是同频共振的。考古证据的梳理,读来不及作者自述给人的震动。 2-严谨之科学研究,也需要天马行空的驰想。问题关键在“大胆设想,小心求证”。作者对欧洲航海古文献和古地图的梳理,还是细致。 3-中国人发现美洲的可能...
评分1-对废墟的挚爱与发掘,和人在重疾之中的绝望与自我救赎,是同频共振的。考古证据的梳理,读来不及作者自述给人的震动。 2-严谨之科学研究,也需要天马行空的驰想。问题关键在“大胆设想,小心求证”。作者对欧洲航海古文献和古地图的梳理,还是细致。 3-中国人发现美洲的可能...
评分一个患有爱滋病的建筑师,本来是回到故乡准备等死,死就是最后的道别,于是他与父母亲人道别后,转而与自己的故土道别,但没想到这一别就转上了山,也许是临终的人最是敏感,他突然发现小时候玩耍过的古老废墟透着一股子古代先民的味道。 他一次次的往返,一次次的怅然 他用的...
评分一个患有爱滋病的建筑师,本来是回到故乡准备等死,死就是最后的道别,于是他与父母亲人道别后,转而与自己的故土道别,但没想到这一别就转上了山,也许是临终的人最是敏感,他突然发现小时候玩耍过的古老废墟透着一股子古代先民的味道。 他一次次的往返,一次次的怅然 他用的...
这本书的装帧设计着实令人眼前一亮,那种沉稳又不失典雅的墨绿色封面,配合烫金的书名字体,散发出一种古籍特有的厚重感。初捧在手,就能感受到纸张的质地非常考究,摸上去有一种微微的纹理感,不是那种廉价的光滑,而是带着岁月沉淀的质朴。我尤其欣赏封面设计上那几处留白的处理,它没有将信息塞得满满当当,而是留出足够的呼吸空间,让人在拿起书之前,就已经对其中蕴含的严肃性和学术性有了一个初步的预期。内页的排版也十分用心,字号适中,行距宽松,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到疲惫。更值得称道的是,书中穿插的那些黑白插图和地图,虽然不是高清彩色印刷,但线条的勾勒和历史感的营造却达到了极佳的效果,仿佛真的能透过这些影像,触摸到那个遥远年代的脉络。整体来看,这本书在视觉和触觉上的体验,已经为接下来的阅读旅程定下了高雅而沉静的基调,这绝对是一本值得收藏的书籍,光是放在书架上,就觉得整个阅读空间的气质都提升了。
评分阅读此书,最大的收获之一在于其对“历史叙事偏见”的深刻反思。书中多次讨论了“谁有权力书写历史”这个核心问题,并非常坦诚地剖析了既有史学体系是如何在无意或有意中,将某些文明的贡献边缘化或彻底抹除的。作者并没有将矛头指向单一的敌人,而是以一种近乎临床手术刀般的精确度,解构了主流历史构建的底层假设和视角局限性。这种批判性的眼光,使得全书的立意拔高到了哲学思辨的层面。它让我重新审视自己过去学习历史的路径和积累的知识,意识到“已知”往往只是“冰山一角”,水面之下隐藏着多少被重重迷雾掩盖的真相与可能性。这种观念上的颠覆和重塑,是任何一本单纯的史料汇编所无法比拟的价值所在。
评分我花了整整一个下午的时间,沉浸在作者构建的那个宏大叙事框架中,感觉自己像个穿越时空的史学家,试图在浩瀚的史料海洋中打捞真相。这本书最吸引我的地方在于,它并没有直接抛出结论,而是采用了非常精妙的“证据链”构建方式。作者似乎深谙如何引导读者的思维,他从极其细微的考古发现——比如一些看似无关紧要的陶器碎片、风化严重的石器残留——开始,一步步地将这些孤立的点连成线,最终汇聚成一个令人震撼的图景。这种抽丝剥茧的过程,充满了逻辑的力量感和智力上的挑战。每一次阅读,都像是在参与一场高水平的辩论,我时常需要停下来,对照着书中的注释和引用的文献,反复咀嚼作者的论证逻辑。这种阅读体验,已经远远超出了“获取信息”的层面,它更像是一种智力上的搏击,让人欲罢不能,迫切想知道下一个证据链将指向何方。
评分这本书的收尾处理极其高明,它没有给出一个一锤定音的“最终答案”,而是留下了一个开放式的、充满邀请意味的展望。在最后几章,作者将所有的论证材料铺陈完毕后,笔锋一转,开始探讨这些“被遗忘的联系”对当代全球化格局以及文化身份认同的潜在启示。这种处理方式,让这本书的生命力得以延续——它不仅仅是回望过去,更是强有力地指向未来。读者在合上书的那一刻,感受到的不是知识的终结,而是一种责任的传递:历史的探寻永无止境,而我们每个人都有责任去关注那些被沉默的声音。我甚至在读完后,产生了立刻去查阅相关外文资料和地理学研究的冲动,这本书成功地“激活”了我的求知欲,让历史研究不再是书斋里的枯燥学问,而成为了一种与现实紧密相连的、充满激情的探索行动。
评分坦白说,这本书的语言风格颇有些“古典学术腔”,初读时可能会让一些习惯了网络快节奏阅读的读者感到些许门槛。它的句式结构复杂而严谨,大量运用了古典汉语中特有的修辞和表达方式,使得整个文本充满了韵律感和庄重感。这不是那种一目十 O 的普及读物,它要求读者放慢速度,甚至需要反复朗读才能完全领会其中精妙之处。然而,一旦适应了这种节奏,你会发现,正是这种略显晦涩的表达,赋予了文字一种经得起时间检验的权威性。它避免了现代流行语带来的时效性衰减,使得观点能够穿越时空,直击核心议题。我尤其欣赏作者在描述关键转折点时所使用的排比句式,那种气势磅礴、层层递进的文采,着实令人拍案叫绝,仿佛能听到历史的回响在耳边激荡。
评分https://mubu.com/doc/3LQGuPmkh0 读书笔记 免费自取
评分全篇更多是作者在记叙自己如何探寻加拿大布雷顿角的历史,过半内容都是该地的移民简史和英法两国对该地的争夺史,然后才开始探讨布雷顿角最早的定居者可能是谁。中文版标题怕是有点问题吧,译者在译后记里面又把原标题译了一次,可是仍然没找对主语。作者脑洞还是挺大的,当然也有可能如他所说,在英国政府赶走法国定居者的时候毁掉了太多证据,以至于现在什么都不可考了。按照现在的国际趋势,当地官方机构应该是不太可能去认真(或者是压根就不想去)发掘验证作者的观点的
评分https://mubu.com/doc/3LQGuPmkh0 读书笔记 免费自取
评分https://mubu.com/doc/3LQGuPmkh0 读书笔记 免费自取
评分全篇更多是作者在记叙自己如何探寻加拿大布雷顿角的历史,过半内容都是该地的移民简史和英法两国对该地的争夺史,然后才开始探讨布雷顿角最早的定居者可能是谁。中文版标题怕是有点问题吧,译者在译后记里面又把原标题译了一次,可是仍然没找对主语。作者脑洞还是挺大的,当然也有可能如他所说,在英国政府赶走法国定居者的时候毁掉了太多证据,以至于现在什么都不可考了。按照现在的国际趋势,当地官方机构应该是不太可能去认真(或者是压根就不想去)发掘验证作者的观点的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有