瑪麗-凱·維爾梅斯(Mary-Kay Wilmers)少年時代在美國、比利時和英格蘭度過,本科在牛津大學學習法語和俄語。她原本有誌於當同聲傳譯,但大學畢業後來到艾略特的費伯齣版社當秘書,其間開始為《新政治傢》寫稿。之後她在《聽眾》雜誌當過副主編,《泰晤士報文學增刊》當過小說編輯,1979年與卡爾·米勒共同創辦《倫敦書評》,1992年起獨立擔任主編至今。2009年她齣版瞭傢族史《艾廷根傢族》(The Eitingons),2018年齣版隨筆集《人際關係及其他種種睏難》(Human Relaitons & Other Difficulties)。
“她為英國散文做齣的貢獻,超過過去一百五十年中的任何人……這要是在法國,他們每天早上都會往她傢送榮譽軍團勛章。”——安德魯·歐黑根
“除瞭在南希·米特福德或伊夫林·沃的小說裏,我從來沒碰到過舉止這麼國際範兒的人。”——艾倫·貝內特
“她作為雜誌主編的成就無法用世俗成功來計算——《倫敦書評》有一支能力強、有冒險精神的撰稿人大軍,在某些場閤隨時準備發聲,在另一些場閤則可以做到嚴肅與趣味兼得。《倫敦書評》還辦瞭一個書店,同樣具備上述美德,甚至還在文學事業之外加上瞭一個輕浮的蛋糕店,將文明的商業利益也納入考量。”——弗蘭剋·科莫德
“維爾梅斯是《倫敦書評》最獨特的作者之一。她的文章沒有雕琢用力的痕跡。”——約翰·蘭徹斯特
“這位看上去少言寡語、謹慎、害羞的女性,卻不斷地做齣最勇敢的編輯決定, 這令《倫敦書評》要比任何其他文學刊物更有趣、更好戰、更引發爭議,也更文藝。”——詹姆斯·伍德
發表於2025-04-25
誰不愛被當成聖人對待 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
如果你對英國文學藝術界非常感興趣,對很多名字有點熟悉,例如伊夫林·沃、簡·裏斯、盧西安·弗洛伊德、弗朗西斯·培根、薇塔·薩剋 維爾-韋斯特、維奧萊特·特裏富西斯、卡洛琳·布萊剋伍德、米特福德姐妹,還有瞭不起的弗吉尼亞·伍爾夫,然後有一天看見他們全都齣現 在同一...
評分一份好的刊物,體現在它的講究。《紐約客》就特彆愛宣揚自己的講究:事實核對如何盡職盡責——哪怕文章中齣現紐約地標帝國大廈,校對也要朝窗外看一眼確認帝國大廈還在。《紐約客》的封麵和招牌漫畫都是藝術品,連為漫畫配的圖說也要專門搞競賽選拔。《倫敦書評》的講究是另一...
評分如果你對英國文學藝術界非常感興趣,對很多名字有點熟悉,例如伊夫林·沃、簡·裏斯、盧西安·弗洛伊德、弗朗西斯·培根、薇塔·薩剋 維爾-韋斯特、維奧萊特·特裏富西斯、卡洛琳·布萊剋伍德、米特福德姐妹,還有瞭不起的弗吉尼亞·伍爾夫,然後有一天看見他們全都齣現 在同一...
評分如果你對英國文學藝術界非常感興趣,對很多名字有點熟悉,例如伊夫林·沃、簡·裏斯、盧西安·弗洛伊德、弗朗西斯·培根、薇塔·薩剋 維爾-韋斯特、維奧萊特·特裏富西斯、卡洛琳·布萊剋伍德、米特福德姐妹,還有瞭不起的弗吉尼亞·伍爾夫,然後有一天看見他們全都齣現 在同一...
評分如果你對英國文學藝術界非常感興趣,對很多名字有點熟悉,例如伊夫林·沃、簡·裏斯、盧西安·弗洛伊德、弗朗西斯·培根、薇塔·薩剋 維爾-韋斯特、維奧萊特·特裏富西斯、卡洛琳·布萊剋伍德、米特福德姐妹,還有瞭不起的弗吉尼亞·伍爾夫,然後有一天看見他們全都齣現 在同一...
圖書標籤: 倫敦書評 瑪麗-凱·梅爾維斯 英國文學 英國 書評 文學 隨筆 散文隨筆
妙趣橫生,八卦戰鼓,看熱鬧,有洞見,關鍵還很文學,每一篇的標題都是示範,怎樣為一篇書評取一個好標題,書評人的教科書。
評分八卦好看,親近感不足。最愛寫納博科夫那一篇~
評分感覺看瞭不少文壇八卦。女性話題不感興趣,可是看到文末感覺一絲靈犀。“精彩絕倫總是貌似謙遜,任何反諷都容易被誤認為是溫柔敦厚。”那麼我還要好好努力!????
評分《倫敦書評》主編的書評和隨筆集,以及友人對她本人的一些風趣評價,有種“書評書評人”的畫麵感(第一個書評是動詞)。作者的文字有種“乾冷乾冷”的毒舌幽默感,挺英式的那種,寫起文學圈八卦和“壞女孩/壞女人”來很帶勁——寫其他話題也一樣。“比利時小孩吃的是跟爸媽一樣的正經巧剋力,沒有自己可以玩的地方,他們緊跟在父母身後,就像愛丁堡公爵永遠緊跟英國女王。”“但其實它(皮爾斯香皂)的味道讓人想起的並不是芬芳花朵,而是冰冷的寄宿學校澡堂裏的淺浴缸,或是托兒所裏生的炭火。”“人在鄉下,無聊而對自己微微不滿——俄羅斯小說裏的主人公看上去有一半都在等著發生些什麼,而另一半處於不同程度的泄氣或絕望中,接受瞭什麼也不會發生的想法。”“也許‘難伺候的女人’是一種奢侈品,隻有同性戀男子纔能承受得起。”
評分不管說什麼都可以自由切換到嘲諷模式也算是英國國民財富瞭吧哈哈哈,印象最深的是講Barbara Skelton,Alice James和Joan Didion的幾篇,還有最後特彆有趣的百科全書漫談,個人風格很明顯,很有興趣去讀讀她寫的書The Eitingons瞭。譯者看簡介似乎挺厲害,是倫敦書評的撰稿人,但翻譯起來用詞不太講究,經常看到各種(過時和沒過時的)網絡流行語,這一點挺糟心的。
誰不愛被當成聖人對待 2025 pdf epub mobi 電子書 下載