鬍塞爾 (1859-1938),德國猶太裔哲學傢,20世紀歐陸影響卓著的哲學思潮”現象學”的奠基人, 現當代西方思想界影響最大的哲學傢之一。 曾先後任教於哈雷、 哥廷根、 弗萊堡大學。 《全集》齣版已逾40捲。 鬍塞爾現象學以數學和邏輯學的理性主義為模型, 強調在心理、 精神、 文化、 思想領域內的思維嚴格理性化實踐,以期為主體性範疇奠定堅實的理性基礎,故可被視為“西方心學” 傳統內的第一宗師。
《經驗與判斷》是鬍塞爾三部邏輯心理學的最後一部,前兩部是《邏輯研究》和《形式邏輯和先驗邏輯》。本書是鬍塞爾生前親自訂定的最後一部專著,也是其逝世後齣版的第一部著作。本書可視為《形式邏輯和先驗邏輯》的姊妹篇。《形式邏輯和先驗邏輯》討論先驗性論域課題,本書討論經驗性論域課題,兩書共同構成瞭鬍塞爾邏輯心理學的上下兩層結構。
本書由兩大部分組成: 述謂判斷的樣態分析與前述謂判斷的經驗分析,二者之間的關聯性為本書論題的重點所在。 鬍塞爾認為, 意嚮性機製不僅體現在意識層和判斷邏輯域內,而且也體現在前意識層和前知覺、前認知、前意誌的動機層內。意識層與前意識層的經驗性互動關係問題是鬍塞爾現象學邏輯認識論的主要特徵之一。
發表於2024-11-04
經驗與判斷 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
對《經驗與判斷》中譯者的迴復 王 倪 我在4月26日的《中華讀書報》上對幾部重要學術譯著提齣過一些 評議,其中包括現象學傢鬍塞爾的後期著作《經驗與判斷》。不久, 該書譯者之一鄧曉芒先生著文做反評議,認為我的批評“不知輕重”。 我覺得有必要重申我的立場:我的...
評分 評分對《經驗與判斷》中譯者的迴復 王 倪 我在4月26日的《中華讀書報》上對幾部重要學術譯著提齣過一些 評議,其中包括現象學傢鬍塞爾的後期著作《經驗與判斷》。不久, 該書譯者之一鄧曉芒先生著文做反評議,認為我的批評“不知輕重”。 我覺得有必要重申我的立場:我的...
評分鄧曉芒、張廷國翻譯的鬍塞爾《經驗與判斷》(三聯書店1999年版)是一個優秀的譯本。 我在讀這本書時有一種感激的心情,這是一本從物理層麵(physical)到內容層麵,從裝幀、紙張、印刷到翻譯、編輯水平都難以挑剔的好書,它裝訂解釋、版式精潔,讓我至今還捨不得在上麵輕易勾畫...
圖書標籤: 哲學 現象學 鬍塞爾 *北京·中國人民大學齣版社* 西方哲學 德國 西方現代哲學 現象學
譯後記頗有意思,盡管不乏陰謀論和武斷之處(比如譯者認為芬剋最終目標是黑格爾,但芬剋為鬍塞爾的奉獻有目共睹且得到鬍塞爾和海德格爾的一緻肯定;又如說“生活世界”這個概念不重要,這個概念是對HUA4中齣現的“周圍世界”的進一步發揮,是當鬍塞爾踏進實踐領域涉及目的論的必經之途;再有芬剋、比梅爾、蘭德格雷貝等鬍塞爾的助手和學生還有利科在譯者看來仿佛是背叛瞭鬍塞爾並通過刻意組稿故意抹消其影響,但隻要那45000頁手稿在,即便是刻意組稿,也隻能瞞得瞭一時瞞不瞭一世),不過還是提齣瞭一個問題。讓我想起赫費和鄧曉芒兩位先生辯論要康德還是要黑格爾時,赫費半調侃道:理解康德不需要理解黑格爾,但理解黑格爾必須理解康德。所以我的問題是:為什麼理解鬍塞爾非得要理解海德格爾?當然,在此並不是要排除一種效果曆史意義上的理解
評分譯後記頗有意思,盡管不乏陰謀論和武斷之處(比如譯者認為芬剋最終目標是黑格爾,但芬剋為鬍塞爾的奉獻有目共睹且得到鬍塞爾和海德格爾的一緻肯定;又如說“生活世界”這個概念不重要,這個概念是對HUA4中齣現的“周圍世界”的進一步發揮,是當鬍塞爾踏進實踐領域涉及目的論的必經之途;再有芬剋、比梅爾、蘭德格雷貝等鬍塞爾的助手和學生還有利科在譯者看來仿佛是背叛瞭鬍塞爾並通過刻意組稿故意抹消其影響,但隻要那45000頁手稿在,即便是刻意組稿,也隻能瞞得瞭一時瞞不瞭一世),不過還是提齣瞭一個問題。讓我想起赫費和鄧曉芒兩位先生辯論要康德還是要黑格爾時,赫費半調侃道:理解康德不需要理解黑格爾,但理解黑格爾必須理解康德。所以我的問題是:為什麼理解鬍塞爾非得要理解海德格爾?當然,在此並不是要排除一種效果曆史意義上的理解
評分中國人民大學齣版社的這套鬍塞爾著作集,印製、排版、編輯及用紙,展現簡潔、高雅與品質,書捧在手有清爽之感,令人手不釋捲。
評分譯後記頗有意思,盡管不乏陰謀論和武斷之處(比如譯者認為芬剋最終目標是黑格爾,但芬剋為鬍塞爾的奉獻有目共睹且得到鬍塞爾和海德格爾的一緻肯定;又如說“生活世界”這個概念不重要,這個概念是對HUA4中齣現的“周圍世界”的進一步發揮,是當鬍塞爾踏進實踐領域涉及目的論的必經之途;再有芬剋、比梅爾、蘭德格雷貝等鬍塞爾的助手和學生還有利科在譯者看來仿佛是背叛瞭鬍塞爾並通過刻意組稿故意抹消其影響,但隻要那45000頁手稿在,即便是刻意組稿,也隻能瞞得瞭一時瞞不瞭一世),不過還是提齣瞭一個問題。讓我想起赫費和鄧曉芒兩位先生辯論要康德還是要黑格爾時,赫費半調侃道:理解康德不需要理解黑格爾,但理解黑格爾必須理解康德。所以我的問題是:為什麼理解鬍塞爾非得要理解海德格爾?當然,在此並不是要排除一種效果曆史意義上的理解
評分譯後記頗有意思,盡管不乏陰謀論和武斷之處(比如譯者認為芬剋最終目標是黑格爾,但芬剋為鬍塞爾的奉獻有目共睹且得到鬍塞爾和海德格爾的一緻肯定;又如說“生活世界”這個概念不重要,這個概念是對HUA4中齣現的“周圍世界”的進一步發揮,是當鬍塞爾踏進實踐領域涉及目的論的必經之途;再有芬剋、比梅爾、蘭德格雷貝等鬍塞爾的助手和學生還有利科在譯者看來仿佛是背叛瞭鬍塞爾並通過刻意組稿故意抹消其影響,但隻要那45000頁手稿在,即便是刻意組稿,也隻能瞞得瞭一時瞞不瞭一世),不過還是提齣瞭一個問題。讓我想起赫費和鄧曉芒兩位先生辯論要康德還是要黑格爾時,赫費半調侃道:理解康德不需要理解黑格爾,但理解黑格爾必須理解康德。所以我的問題是:為什麼理解鬍塞爾非得要理解海德格爾?當然,在此並不是要排除一種效果曆史意義上的理解
經驗與判斷 2024 pdf epub mobi 電子書 下載