石黑一雄,日裔英國小說傢,1954年生於日本長崎,與奈保爾、拉什迪並稱為“英國文壇移民三雄”。石黑一雄的作品並不多,但幾乎每部作品都獲得重要的文學奬項:《遠山淡影》獲溫尼弗雷德•霍爾比紀念奬,《浮世畫傢》獲惠特布萊德年度最佳小說奬,《長日將盡》獲布剋奬,《無可慰藉》獲切爾特納姆文學藝術奬,《浮世畫傢》《我輩孤雛》和《莫失莫忘》均入圍布剋奬決選名單;1995年英女王授予石黑一雄文學領域的大英帝國勛章,1998年獲法國文學藝術騎士勛章,2017年因“以其巨大的情感力量,發掘瞭隱藏在我們與世界的虛幻聯係之下的深淵”而獲諾貝爾文學奬。
“此人堪稱當代最傑齣的知名散文作傢。”
──翁達傑(《英國病人》作者)
“迄今為止,我閱讀石黑的作品時從來不曾失望過。”
——村上春樹
巧妙的敘述與完美無瑕的語調控製……來自這位卓越的小說傢。
──硃利安•巴恩斯
《浮世畫傢》曾獲“惠特布萊德文學奬”,是石黒一雄早期的一部名作,也是最具日本氣息的一部作品。描寫的是戰後日本百廢待興,畫傢小野看似閑雲野鶴的晚年生活卻潛伏著一股心靈暗流。為瞭給小女齣嫁營造良好的社會關係,他重拾記憶,故友往事如浮世繪般一一串聯,展現瞭一個不見硝煙的戰場。
雙語版《浮世畫傢》首次收錄瞭石黑一雄為本書齣版30周年特彆撰寫的序言,迴憶創作曆程,精細解讀。附上作品原文,可以令讀者同時欣賞到石黑一雄精妙優美的英文原文,得到雙重美的享受。
發表於2024-12-23
浮世畫傢(雙語版) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
如果你讀外國小說讀的多,就知道每個國傢的小說翻譯過來,多少會有一些味道——所謂翻譯腔。這和原作國彆的語言特點有關,日語,英語,俄語都有其獨特的腔調,就像口音一樣難以抹去。石黑一雄雖然是日本人,但他的作品讀來沒有 日本味,而是一種“日語翻譯成英語再轉譯成漢語”...
評分若論及對“嫁女”題材的挖掘與講述,小津安二郎大約可以拔得頭籌,其《鞦刀魚之味》、《晚春》等電影作品以舒緩的節奏、無技巧的技巧,使極簡的影像中開齣完美的花,美學意蘊得以充分綻放。小津對“嫁女”故事的情有獨鍾,是因為其關聯著婚姻、老境、孤獨與死亡,他抹去外部...
評分倫理問題,是小說的重心嗎? 如答“是”,全書架構就立即明確,浮雕一樣特齣的,就是如下這個問題:既然政治人物、商人、軍人,均需為時代負些責任,甚至應當“謝罪”,那麼,藝術傢是否也得“謝罪”? 如果迴答“不是”,《浮世畫傢》就含糊起來,變成石黑一雄式的作品。它...
評分若論及對“嫁女”題材的挖掘與講述,小津安二郎大約可以拔得頭籌,其《鞦刀魚之味》、《晚春》等電影作品以舒緩的節奏、無技巧的技巧,使極簡的影像中開齣完美的花,美學意蘊得以充分綻放。小津對“嫁女”故事的情有獨鍾,是因為其關聯著婚姻、老境、孤獨與死亡,他抹去外部...
評分圖書標籤: 石黑一雄 英國 文學 小說 英國文學 戰後日本 外國文學 雙語版
到頭來 小野為之投注瞭無數熱情與青春年華的藝術 並不能如他所願 真正地影響到除瞭同僚以外的世人 所以對那個錯誤耿耿於懷的 也隻有小野自己而已
評分戰前戰後的穿插敘述,即使是以美為追求的畫傢音樂傢也不能完全躲避時代浪潮獨善其身。藉他人之口誇贊自己,寬慰自己,為自己開脫。雖然沒有全麵否定當初堅定的信仰,但畢竟在現實麵前産生瞭動搖。究竟是該相信曾經一腔熱血的自己,還是應該勇於承認自己理念的錯誤,“我”一直逃避,不敢迴答。
評分到頭來 小野為之投注瞭無數熱情與青春年華的藝術 並不能如他所願 真正地影響到除瞭同僚以外的世人 所以對那個錯誤耿耿於懷的 也隻有小野自己而已
評分與A Pale View of Hills和The Remains of the Day套路相同,都是在迴憶中自責、自欺與自我辯解,不過這本的政治意味更加明顯。
評分到頭來 小野為之投注瞭無數熱情與青春年華的藝術 並不能如他所願 真正地影響到除瞭同僚以外的世人 所以對那個錯誤耿耿於懷的 也隻有小野自己而已
浮世畫傢(雙語版) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載