Primo Michele Levi (July 31, 1919 – April 11, 1987) was a Jewish Italian chemist, Holocaust survivor and author of memoirs, short stories, poems, and novels.
He is best known for his work on the Holocaust, and in particular his account of the year he spent as a prisoner in Auschwitz, the infamous death camp in Nazi-occupied Poland. If This Is a Man (published in the United States as Survival in Auschwitz) has been described as one of the most important works of the twentieth century.
发表于2024-11-21
Collected Poems 2024 pdf epub mobi 电子书
普里莫•莱维(Primo Levi)是犹太人,1919年生于意大利的都灵。二战时加入抵抗法西斯的游击队,1944年被捕后,被送进奥斯威辛集中营的一个分支Buna-Monowitz(布纳-莫诺维兹)。由于他是一个化学师,具有可用价值,因而他才得以幸存到1945年1月被苏联红军解救。其后,他在东欧流...
评分普里莫•莱维(Primo Levi)是犹太人,1919年生于意大利的都灵。二战时加入抵抗法西斯的游击队,1944年被捕后,被送进奥斯威辛集中营的一个分支Buna-Monowitz(布纳-莫诺维兹)。由于他是一个化学师,具有可用价值,因而他才得以幸存到1945年1月被苏联红军解救。其后,他在东欧流...
评分普里莫•莱维(Primo Levi)是犹太人,1919年生于意大利的都灵。二战时加入抵抗法西斯的游击队,1944年被捕后,被送进奥斯威辛集中营的一个分支Buna-Monowitz(布纳-莫诺维兹)。由于他是一个化学师,具有可用价值,因而他才得以幸存到1945年1月被苏联红军解救。其后,他在东欧流...
评分普里莫•莱维(Primo Levi)是犹太人,1919年生于意大利的都灵。二战时加入抵抗法西斯的游击队,1944年被捕后,被送进奥斯威辛集中营的一个分支Buna-Monowitz(布纳-莫诺维兹)。由于他是一个化学师,具有可用价值,因而他才得以幸存到1945年1月被苏联红军解救。其后,他在东欧流...
评分普里莫•莱维(Primo Levi)是犹太人,1919年生于意大利的都灵。二战时加入抵抗法西斯的游击队,1944年被捕后,被送进奥斯威辛集中营的一个分支Buna-Monowitz(布纳-莫诺维兹)。由于他是一个化学师,具有可用价值,因而他才得以幸存到1945年1月被苏联红军解救。其后,他在东欧流...
图书标签: 诗歌 意大利 英译 Levi Levi,Primo 外国文学 english @译本
Readers moved by Levi's penetrating autobiographical accounts of the Holocaust will equally esteem these harrowing poems assembled before his suicide in 1987. Embedded here is profoundly felt outrage, made all the more piercing by Levi's locating his experience of this uniquely appalling historical moment within a hallowed, unbroken literary tradition through the use of frequent quotations or allusions (such as to Dante). Poems written in late 1945 and early '46 record the painful yearning of the prisoner of Auschwitz simply to walk "sweet beneath the sun"; the burden of the liberatedinescapable grief and horror "That taint your bread and wine / Lodge every evening in your heart"; and a longing for a justice impossible to reckon. Among the most wrenching is a 1984 poem expressing the guilt of the survivor, who says to the ghosts of the murdered, "Go away. I haven't dispossessed anyone, / Haven't usurped anyone's bread. / No one died in my place. No one."; and a 1983 poem that links the poet's mortality to the discharging of his mission to "tell the story": "What to do now? How to detach yourself? / With every work that's born you die a little."
Collected Poems 2024 pdf epub mobi 电子书