村上春树(1949- ),日本小说家。曾在早稻田大学文学部戏剧科就读。1979年,他的第一部小说《听风之歌》问世后,即被搬上了银幕。随后,他的优秀作品《1973年的弹子球》、《寻羊冒险记》、《挪威的森林》等相继发表。他的创作不受传统拘束,构思新奇,行文潇洒自在,而又不流于庸俗浅薄。尤其是在刻画人的孤独无奈方面更有特色,他没有把这种情绪写成负的东西,而是通过内心的心智性操作使之升华为一种优雅的格调,一种乐在其中的境界,以此来为读者,尤其是生活在城市里的人们提供了一种生活模式或生命的体验。
发表于2024-05-04
やがて哀しき外国語 2024 pdf epub mobi 电子书
【我】 补习了一年才考进早稻田大学文学院戏剧专业。考上后还是不用功,找工作面试时被人一口回绝,差点骂街。 男孩的标准:穿运动鞋;一个月去一次理发店,不是美容室;不一一自我辩解。 很长时间内认为自己和同代人无关,个人就是一切,但现在觉得,我们这代人有独特的生...
评分以上标题诡异的语序就是看完日本人写的书之后留下的短期语序错乱后遗症。 很久没读村上春树,其实也不算很久,我看过《天黑以后》和《当我谈跑步时,我谈些什么》。基本是在《天黑以后》之后开始暂时厌倦和远离这种文体了。 我之前读村上的小说的时候觉得他应该是个很有疏离感...
评分其实不大喜欢村上的小说——准确地说,除了网络小说与言情小说,其他的小说,都不大喜欢读。即使是很喜欢王小波的杂文或随笔,对他爆得大名的三部曲小说也仍是喜欢不起来。 村上的随笔却是很喜欢的。之前已经看过那本《当我在谈跑步的时候,我在谈些什么》,读来甚为喜欢,因此...
评分今天一早起来,把村上春树的《终究悲哀的外国语》读完。书到最后,他解释了这个题目的含义:“无论置身何处,我们的某一部分都是异乡人(stranger),我们迟早都将在若明若暗的地带被无言的“自明性”所背叛和抛弃”。林少华翻译的这个“自明性”(说实话,读到这个词偶没有直...
评分标题只是这本随笔集中的一篇。全书基本写的是作者在美国生活的点滴感受。以作家独特的敏感与视角,剖析了日本与美国文化生活各个方面的异同,并根据自己的切身感受,比较得失优劣。 这不是一本论文或者专著,只是本随笔集,因此没有学术性的板起面孔教训人的态度,而是...
图书标签: 村上春树 日文原版 日本文学 日本 日文 文学 散文 村上春樹
待望エッセイ集・プリンストン通信18ヵ月『国境の南、太陽の西』『ねじまき鳥クロニクル』の書かれたプリンストン大学滞在中、異文化にかこまれて感じた日本、日本人であることの違和感を生々と綴る好著
很轻快的文字 很村上的风格 看完了 让人好想去剪头发
评分他说「由于某些因果 置身于被对自己而言没有自明性的语言所包围的环境里这个状况本身 就包含着和哀伤相似的某种存在」所有因为身在陌生环境里而近乎本能产生的迁就 克制 疑惑 无力感和自我激励 都在「自明性」被点破的一瞬间得到了解释
评分老纸翻完了!第一本,原版随笔啊随笔!虽然……大半不大懂村上要表达神马……囧rz……于是发誓,如果50年之后某没挂菜,应该会对着林先生的翻译认真过的!额!应该。
评分翻出来大一时候的书出来看。那时候抓着一本原版书跟抓到宝一样。还是觉得村上的随笔比小说好看。看好几遍了,这次再看还是边看边忍笑啊。
评分94版。
やがて哀しき外国語 2024 pdf epub mobi 电子书