此書收錄了香港牛津的两本平装書《没有童谣的年代》+《保住那一发青山》,合集
近年对董桥文字的质疑之声渐多,其中一点就是所谓夹杂英文。除了《英华沉浮录》里为规范中文翻译作者做了较多英中对照,我实在看不出董文字里行间有太多英文。 话说回来,读董桥的文章如果英文欠佳或对中西文化知识所知甚少,还真难感应其中的妙趣,有些英文句子实为照应前文而...
评分近年对董桥文字的质疑之声渐多,其中一点就是所谓夹杂英文。除了《英华沉浮录》里为规范中文翻译作者做了较多英中对照,我实在看不出董文字里行间有太多英文。 话说回来,读董桥的文章如果英文欠佳或对中西文化知识所知甚少,还真难感应其中的妙趣,有些英文句子实为照应前文而...
评分近来看董桥看得多了点,写字抒情也熏了点董家情调。 极心仪董先生的恬淡情调,有旧式文人的气度,还有英伦绅士的风格,一面是书窗听雨的雅致,一面是忧国入世的情怀。尤其是他的几篇疑似小说的文字,如果懂得他的本意,其实该是社评。高山仰止! 高山仰止,虽不能而心向往...
评分近年对董桥文字的质疑之声渐多,其中一点就是所谓夹杂英文。除了《英华沉浮录》里为规范中文翻译作者做了较多英中对照,我实在看不出董文字里行间有太多英文。 话说回来,读董桥的文章如果英文欠佳或对中西文化知识所知甚少,还真难感应其中的妙趣,有些英文句子实为照应前文而...
评分近来看董桥看得多了点,写字抒情也熏了点董家情调。 极心仪董先生的恬淡情调,有旧式文人的气度,还有英伦绅士的风格,一面是书窗听雨的雅致,一面是忧国入世的情怀。尤其是他的几篇疑似小说的文字,如果懂得他的本意,其实该是社评。高山仰止! 高山仰止,虽不能而心向往...
董桥的幽默 读过难忘
评分董桥的幽默 读过难忘
评分董桥就像绿豆糕,吃多了总会腻。现在回想起来,当时喜欢的还是那种精致的感觉,不得不说董桥基本散文集装帧是在精美,当初还把《今朝风日好》扉页中的藏书票偷撕下来。
评分其实有一点矫情
评分2010年12月。扬州。白天在瘦西湖晒太阳,夜读董桥先生的书。这是我第一次读董先生的书。对中华民国的教育体制产生了兴趣。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有