ad holder

Tokens of Exchange 2024 pdf epub mobi 电子书


Tokens of Exchange

简体网页||繁体网页

Tokens of Exchange 2024 pdf epub mobi 电子书 著者简介

Lydia H. Liu is Helmut F. Stern Professor of Chinese Studies and Professor of Comparative Literature at the University of Michigan, Ann Arbor. She is the author of Translingual Practice: Literature, National Culture, and Translated Modernity—China, 1900–1937.

Contributors. Jianhua Chen, Nancy Chen, Alexis Dudden Eastwood, Roger Hart, Larissa Heinrich, James Hevia, Andrew F. Jones, Wan Shun Eva Lam, Lydia H. Liu, Deborah T. L. Sang, Haun Saussy, Q. S. Tong, Qiong Zhang


Tokens of Exchange 电子书 图书目录




点击这里下载
    


想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-04-29

Tokens of Exchange 2024 pdf epub mobi 电子书

Tokens of Exchange 2024 pdf epub mobi 电子书

Tokens of Exchange 2024 pdf epub mobi 电子书



喜欢 Tokens of Exchange 电子书 的读者还喜欢


Tokens of Exchange 电子书 读后感

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价
出版者:Duke University Press Books
作者:Lydia H. Liu (Editor)
出品人:
页数:464
译者:
出版时间:2000-1-19
价格:USD 30.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780822324249
丛书系列:

图书标签: 刘禾  翻译  翻译理论  比较文学  Communication  海外漢學  現代性  语言   


Tokens of Exchange 2024 pdf epub mobi 电子书 图书描述

The problem of translation has become increasingly central to critical reflections on modernity and its universalizing processes. Approaching translation as a symbolic and material exchange among peoples and civilizations—and not as a purely linguistic or literary matter, the essays in Tokens of Exchange focus on China and its interactions with the West to historicize an economy of translation. Rejecting the familiar regional approach to non-Western societies, contributors contend that “national histories” and “world history” must be read with absolute attention to the types of epistemological translatability that have been constructed among the various languages and cultures in modern times.

By studying the production and circulation of meaning as value in areas including history, religion, language, law, visual art, music, and pedagogy, essays consider exchanges between Jesuit and Protestant missionaries and the Chinese between the seventeenth and nineteenth centuries and focus on the interchanges occasioned by the spread of capitalism and imperialism. Concentrating on ideological reciprocity and nonreciprocity in science, medicine, and cultural pathologies, contributors also posit that such exchanges often lead to racialized and essentialized ideas about culture, sexuality, and nation. The collection turns to the role of language itself as a site of the universalization of knowledge in its contemplation of such processes as the invention of Basic English and the global teaching of the English language. By focusing on the moments wherein meaning-value is exchanged in the translation from one language to another, the essays highlight the circulation of the global in the local as they address the role played by historical translation in the universalizing processes of modernity and globalization.

The collection will engage students and scholars of global cultural processes, Chinese studies, world history, literary studies, history of science, and anthropology, as well as cultural and postcolonial studies.

Tokens of Exchange 2024 pdf epub mobi 电子书

Tokens of Exchange 2024 pdf epub mobi 电子书
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

Tokens of Exchange 2024 pdf epub mobi 用户评价

评分

读传教士译写章。

评分

挑了几篇看。除了Looting Beijing和革命叙事的两篇外,Haun Saussy从后启蒙视角分析作为想像共同体的印欧语系中的梵语如何作为超验域的化身,在十九世纪德国语言哲学中力压汉语,使后者成为低级的、无语法的、模仿式语言的代名词,也非常有意思。还讲到了直译的问题。如果Whitney主张的照直翻译是为了如实反映与英语异质的另一门语言,那这种策略本身就预设了英语相对于源语言(中文)更加丰富与先进,因为在这类直译的翻译实践中,英语相对于中文的残缺与空白是隐身的。非常有趣。

评分

挑了几篇看。除了Looting Beijing和革命叙事的两篇外,Haun Saussy从后启蒙视角分析作为想像共同体的印欧语系中的梵语如何作为超验域的化身,在十九世纪德国语言哲学中力压汉语,使后者成为低级的、无语法的、模仿式语言的代名词,也非常有意思。还讲到了直译的问题。如果Whitney主张的照直翻译是为了如实反映与英语异质的另一门语言,那这种策略本身就预设了英语相对于源语言(中文)更加丰富与先进,因为在这类直译的翻译实践中,英语相对于中文的残缺与空白是隐身的。非常有趣。

评分

很不错,尤其是关于万国公法的翻译和运用

评分

挑了几篇看。除了Looting Beijing和革命叙事的两篇外,Haun Saussy从后启蒙视角分析作为想像共同体的印欧语系中的梵语如何作为超验域的化身,在十九世纪德国语言哲学中力压汉语,使后者成为低级的、无语法的、模仿式语言的代名词,也非常有意思。还讲到了直译的问题。如果Whitney主张的照直翻译是为了如实反映与英语异质的另一门语言,那这种策略本身就预设了英语相对于源语言(中文)更加丰富与先进,因为在这类直译的翻译实践中,英语相对于中文的残缺与空白是隐身的。非常有趣。

Tokens of Exchange 2024 pdf epub mobi 电子书


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有