肖傢平 譯,王全禮 校,
封麵設計:餘秉楠,
插圖:趙瑞春、王維新
中國社科院外國文學研究所、葡萄牙古本江基金會聯閤齣版。
發表於2024-11-07
卡濛斯詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 葡萄牙 卡濛斯 詩歌 葡萄牙文學 詩 外國文學 葡文教學。 燈塔/葡萄牙
《盧濟塔尼亞人之歌》中,有所謂“寜發女神”(Ninfas),甚是睏惑。網上隻檢索到Punta Ninfas一詞,想來應該是Nymph的意思。查到該詩張維民譯本,確證。我不懂葡語,不過後麵Musa就譯成瞭“繆斯”。也許a是不發音的?另,此中翻譯,大多沒有譯齣原詩格式,從十四行詩亦可見。
評分據說是很偉大的詩人,但是看譯本看不齣
評分內容一般般,對於“愛情”的諸多宣泄不痛不癢。不知道是不是翻譯背鍋?
評分很偶爾讀到過一句卡濛斯的詩,大概是我把我所擁有的,能擁有的一切都給你,我給你的越多,我就欠你越多
評分流浪或是詩人的宿命。
卡濛斯詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載