《高級英漢翻譯理論與實踐(第2版)》將英漢翻譯理論講解與翻譯實踐指導結閤起來,第一部分為理論技巧篇,綜述翻譯基本概念、技巧,對比語言文化,評介中西評論;第二部分為實踐篇,節錄政治、科技、文學、商業等領域的英文篇章作為練習,提供兩種具有代錶性的參考譯文,並加上詳細精到的批改點評。
發表於2024-06-01
高級英漢翻譯理論與實踐 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
做英漢互譯,選擇理論書的標準是:介紹的是兩種語言的差異,從差異中分析比對譯文。而大多數書籍中談到的從句的翻譯,被動的翻譯,否定的翻譯.. 這種類型的書籍基本就可以淘汰不看瞭。 抱歉,你的評論太短瞭 抱歉,你的評論太短瞭 抱歉,你的評論太短瞭
評分看完第七章真是忍不住想評論一下:絕對值得一讀再讀!這本書讓我重新認識瞭翻譯。 葉先生著書的目的在於培養翻譯觀,他認為,樹立瞭正確的翻譯觀,技巧隻是水到渠成的事。對他的觀點不能同意更多(哎,又一句被西化的漢語)! 等安定下來後,一定要買本紙質的來看!這麼好的...
評分做英漢互譯,選擇理論書的標準是:介紹的是兩種語言的差異,從差異中分析比對譯文。而大多數書籍中談到的從句的翻譯,被動的翻譯,否定的翻譯.. 這種類型的書籍基本就可以淘汰不看瞭。 抱歉,你的評論太短瞭 抱歉,你的評論太短瞭 抱歉,你的評論太短瞭
評分看完第七章真是忍不住想評論一下:絕對值得一讀再讀!這本書讓我重新認識瞭翻譯。 葉先生著書的目的在於培養翻譯觀,他認為,樹立瞭正確的翻譯觀,技巧隻是水到渠成的事。對他的觀點不能同意更多(哎,又一句被西化的漢語)! 等安定下來後,一定要買本紙質的來看!這麼好的...
評分做英漢互譯,選擇理論書的標準是:介紹的是兩種語言的差異,從差異中分析比對譯文。而大多數書籍中談到的從句的翻譯,被動的翻譯,否定的翻譯.. 這種類型的書籍基本就可以淘汰不看瞭。 抱歉,你的評論太短瞭 抱歉,你的評論太短瞭 抱歉,你的評論太短瞭
圖書標籤: 翻譯 英語 葉子南 筆譯 英語翻譯 英語學習 外語學習 北外考研參考書
理論主要部分全都過瞭一遍,翻譯流派沒看。還是蠻有啓發性的。
評分真心不錯~~雖然葉子南老師的譯作每每令我自慚形穢
評分看到多抓魚有個書單叫【我這一行的入門書】 想推薦這本
評分奈達的書還沒看,不過隻是看葉先生的敘述就知道必須得看瞭,其中幾章非常實用。
評分鬍說八道
高級英漢翻譯理論與實踐 2024 pdf epub mobi 電子書 下載