陈以侃,1985年出生于浙江嘉善,自由译者、书评人。曾在上海交大和复旦学习英文,2012至2015年在上海译文担任编辑。译有《海风中失落的血色馈赠》《毛姆短篇小说全集》《撒丁岛》《寻找邓巴》《致愤青》等。评论见于《上海书评》《单读》《鲤》《三联生活周刊》《书城》《外国文艺》等。
发表于2025-02-25
在别人的句子里 2025 pdf epub mobi 电子书
读这本书的就是一个不断激发阅读热情和验证自己无知的过程。感受的到陈以侃本身聪明可爱,并且阅读量大加上非常在意如何表达(哪个作者又不在意表达),所以写出来的句子值得玩味,容易返回去看了又看。 淡豹称为essay式,其实就是夹叙夹议,除了议的部分,记录了很多作者的读到都...
评分这本书是我文学阅读生涯中里程碑式的作品。本文简单记录阅读时零散的私人感受。 几篇以作家名为题的长文章,以十分贴近理想读者的姿势——既熟悉作家也读过好些作品原文——写了真情实感信息丰富的评论,其中掉的书袋加上“字里行间”专栏的小文给不怎么关心欧美文坛书讯和八卦...
评分在别人的句子里,我们能得到什么呢? 初次看见这个书名,便吸引眼球。比如书名一样,浅显的以为这只是介绍美丽的句子。殊不知读完陈老师的佳作,让我悟出了一个个美好的句子,这本书,如果他爱的,恰巧也可能是你将爱的,他一定能帮你发现,但是如果他爱的你就是不爱,那也不影...
评分 评分图书标签: 文学评论 陈以侃 文学 随笔 杂集类 外国文学 陳以侃 2019
☆《毛姆短篇小说全集》《海风中失落的血色馈赠》译者陈以侃,接引英美文坛新风,挥洒一流文字趣味。
☆ 捕捉阅读时的每一次动心。投身字里行间,每一句都是热恋。
☆ Book-chat is still the best game in town.
这里什么都没有,只有读过残留的快感。评判一个作者合不合自己的心意,先别翻那本大部头,找篇聊阅读聊作家的文章,要是读来还没有下楼取快递心潮澎湃,那就先搁置一旁吧。
前编辑、现翻译兼评论,总之靠写字吃饭的陈以侃,把阅读时的动心捕捉为文字,引诱我们直面文学、相信文学,再相信阅读。
---------------------------------------------------------------------
——你读过这本书吗?
——不算亲身读过。
写出这本《一年危险阅读》的安迪·米勒,如果跟我在一个单位,恐怕会成为饭搭子。我们不但都认清,“此生非读不可的书”,恐怕八十辈子都读不完;而且,那些我们骗人家读过的书,用余生去补也早已无望了。后来他也去做了编辑,但在儿子出生后的两年里,意识到工作之外,只读过一本书。丹·布朗的《达·芬奇密码》。这就很严重了。
这本书最好的地方,在于他要你相信,好书已经足够好了,你要舍得辛苦。我也认同,阅读的一大销魂之处,是某个从来没有想过要讨好你的作家,在熬到百来页的时候,突然跟你勾肩搭背引为知己,不管你朝哪边看,都是四目相接;不管你怎么跑,都跟他踩在同一个步点上。
---------------------------------------------------------------------
陈以侃在以一位真正的读者的身份,去创造一种作者文本,通过称叹、训斥与从不间断的调试,去接近那些难以言喻的瞬间,某个自我的核心。与此同时,他还拥有一副那么迷人的腔调:无比桀骜,又像在密谋。使人想要痛击,或者与之痛饮一场。——班宇,作家
陈以侃下笔有一种罕见的、时刻具有自觉意识的诚实——其实这很难,因为它一不小心就会被理解成自恋。读完这本书,在收获了无数让人为之击节抑或陷入沉思的见识之余,我也清晰地看到一个倔强的、试图从平稳持重中突围而出的写作者的轨迹。他熟读经典,却也质疑经典;他迷恋技术,却也解构技术——他永远更敏感于捕捉浩瀚文本里的那一点僭越的灵光。——黄昱宁,作家
我羡慕陈老师总是可以奋不顾身、毫无保留地投入他喜欢的作家和文本,也羡慕他转身又能找到描述和评价这种热爱的距离和准确性。他本质上和他写的那些有趣而有才能的灵魂是一类人。或者让我再诚实一点,这种羡慕其实已经严重到了嫉妒的程度。——吴琦,《单读》主编
任何编辑能够拥有陈以侃这样的作者,都是一大幸事。对我来说,拿到他的稿件之后,除了必要的技术处理,几乎不用任何改动,剩下要做的,无非就是欣赏他炼字锻句的工夫与推敲琢磨的巧思。我觉得他的这本文集,除了提示作者可以怎样写之外,更大的作用还在于提示读者可以怎样读。所以,任何作者拥有陈以侃这样的读者,也是一大幸事。——郑诗亮,《上海书评》执行主编
你可真敢胡来,陈老师那是多厉害的人和书,要我多嘴。——苗炜,作家
没有看完,单独看了几篇关于作家作品的评论,感觉讲的有些浅显了,特别是塞林格那篇,作为看了好多遍塞林格作品的的人来说,讲的不知所云,不认同其所说,但总得来说也值得一读。个人觉得与同是译者范晔的随笔《诗人的迟缓》差了点。
评分对其中涉及的作者大部分都有了解,没有真正的小众作家,纳博科夫那篇很认真以及真诚还挺喜欢的,但塞林格那篇充满了傲慢以及草率还有妄断,简直想嘲讽一句怎么恼羞成怒了
评分书评很有纳博科夫文学讲稿的味道,辑录的专栏文也有点Paris Review的趣味。写作者的真诚或许在于为所爱之人辩护时还不忘黑上一把——“第一次真正懂纳博科夫,很像第一次去日本,他似乎想要控制读者在每一个字词上的反应,时时取悦你,有一种被变态大叔疼爱的感觉。”
评分陈老师的迷弟我已经铆足了劲开始动脑筋思考读完此书之后的赞美之辞了。/好句子很多,但舍不得在陈老师签了字的书上画上我不太好看的字迹,于是做了摘抄。读这本书就应该恭恭敬敬的,这样才好感受到陈老师文字的流淌的澎湃感,以及他对文学、文字的真诚喜爱。/20190901
评分很遗憾,好译者并非一定是好作者(大噶不要黑我,我是陈老师的翻译粉~~~求生欲),演而优则导、译而优则评都不是一个好习惯。“我的文学相亲里,看能否和对方共度余生,也有个终极问题—你喜不喜欢纳博科夫?” “如果他写过纳博科夫,这就是很好的石蕊试纸了。因为纳博科夫的艺术立场太极端,如果聊他都讲不出几句有意思的话,那就暴露了你还是把文学评论先当兼职来干比较好。”这一段送给陈老师也是相当贴切的,纳粉如我竟然未从第一篇中感受到共情共鸣,以漂亮辞藻云山雾罩地空谈,的确只能“在别人的句子里”。推荐书单不错,但大多流于掉书袋式的报菜名,建议陈老师投放给文学类的「毒舌」公号更合适。
在别人的句子里 2025 pdf epub mobi 电子书