陈以侃,1985年出生于浙江嘉善,自由译者、书评人。曾在上海交大和复旦学习英文,2012至2015年在上海译文担任编辑。译有《海风中失落的血色馈赠》《毛姆短篇小说全集》《撒丁岛》《寻找邓巴》《致愤青》等。评论见于《上海书评》《单读》《鲤》《三联生活周刊》《书城》《外国文艺》等。
发表于2024-12-10
在别人的句子里 2024 pdf epub mobi 电子书
陈以侃的随笔集《在别人的句子里》,书名取自在《上海书评》开设的“字里行间”专栏。此专栏的写法,像中国古代文人的“随身卷子”,寻章摘句,零星碎语,忽有触发,灵光一闪,要立刻笔记,然后整理出来。 从“就像在一个燃烧的星球上要造一艘飞船逃命”到“阿森纳三比〇踢赢利...
评分我承认,我被这本书彻底打败了! 刹那间,怀疑自己的文学涵养,不不,基本的读写都产生了疑虑——字儿都认识,但就是看不明白啊!差点以为是老外写的,只不过翻译太烂罢了…… 所以说,我还是更喜欢社科啊、科普啊甚至经管啊,人家是挖空心思要把人说明白的,不像文学,很有些...
评分刚开始就和作者的意见相右了,因为我并不喜欢博纳科夫,对于著名的《洛丽塔》初读完也没留下什么印象,感觉像是一个痴汉的独白。我大概是作者说的那种不能和他交流文学感受的读者了。 可能看完这本书我会再去把《洛丽塔》看一遍,毕竟阅读和心境的关系确实很大,我不会太以一本...
评分在别人的句子里,我们能得到什么呢? 初次看见这个书名,便吸引眼球。比如书名一样,浅显的以为这只是介绍美丽的句子。殊不知读完陈老师的佳作,让我悟出了一个个美好的句子,这本书,如果他爱的,恰巧也可能是你将爱的,他一定能帮你发现,但是如果他爱的你就是不爱,那也不影...
评分我向来快且急,一天里读完,最后读到between the lines十五篇真是失去耐心,不过主要是因为自己太无知,空白着看人聊得快活,神经更钝。让我先喘口气…不过太久没这样写笔记,有感悟。好书太多,莫辜负。无所作为的人生,就像今天这样去城里喝杯咖啡吃个三明治当早餐,烤着火捧...
图书标签: 文学评论 陈以侃 文学 随笔 杂集类 外国文学 陳以侃 2019
☆《毛姆短篇小说全集》《海风中失落的血色馈赠》译者陈以侃,接引英美文坛新风,挥洒一流文字趣味。
☆ 捕捉阅读时的每一次动心。投身字里行间,每一句都是热恋。
☆ Book-chat is still the best game in town.
这里什么都没有,只有读过残留的快感。评判一个作者合不合自己的心意,先别翻那本大部头,找篇聊阅读聊作家的文章,要是读来还没有下楼取快递心潮澎湃,那就先搁置一旁吧。
前编辑、现翻译兼评论,总之靠写字吃饭的陈以侃,把阅读时的动心捕捉为文字,引诱我们直面文学、相信文学,再相信阅读。
---------------------------------------------------------------------
——你读过这本书吗?
——不算亲身读过。
写出这本《一年危险阅读》的安迪·米勒,如果跟我在一个单位,恐怕会成为饭搭子。我们不但都认清,“此生非读不可的书”,恐怕八十辈子都读不完;而且,那些我们骗人家读过的书,用余生去补也早已无望了。后来他也去做了编辑,但在儿子出生后的两年里,意识到工作之外,只读过一本书。丹·布朗的《达·芬奇密码》。这就很严重了。
这本书最好的地方,在于他要你相信,好书已经足够好了,你要舍得辛苦。我也认同,阅读的一大销魂之处,是某个从来没有想过要讨好你的作家,在熬到百来页的时候,突然跟你勾肩搭背引为知己,不管你朝哪边看,都是四目相接;不管你怎么跑,都跟他踩在同一个步点上。
---------------------------------------------------------------------
陈以侃在以一位真正的读者的身份,去创造一种作者文本,通过称叹、训斥与从不间断的调试,去接近那些难以言喻的瞬间,某个自我的核心。与此同时,他还拥有一副那么迷人的腔调:无比桀骜,又像在密谋。使人想要痛击,或者与之痛饮一场。——班宇,作家
陈以侃下笔有一种罕见的、时刻具有自觉意识的诚实——其实这很难,因为它一不小心就会被理解成自恋。读完这本书,在收获了无数让人为之击节抑或陷入沉思的见识之余,我也清晰地看到一个倔强的、试图从平稳持重中突围而出的写作者的轨迹。他熟读经典,却也质疑经典;他迷恋技术,却也解构技术——他永远更敏感于捕捉浩瀚文本里的那一点僭越的灵光。——黄昱宁,作家
我羡慕陈老师总是可以奋不顾身、毫无保留地投入他喜欢的作家和文本,也羡慕他转身又能找到描述和评价这种热爱的距离和准确性。他本质上和他写的那些有趣而有才能的灵魂是一类人。或者让我再诚实一点,这种羡慕其实已经严重到了嫉妒的程度。——吴琦,《单读》主编
任何编辑能够拥有陈以侃这样的作者,都是一大幸事。对我来说,拿到他的稿件之后,除了必要的技术处理,几乎不用任何改动,剩下要做的,无非就是欣赏他炼字锻句的工夫与推敲琢磨的巧思。我觉得他的这本文集,除了提示作者可以怎样写之外,更大的作用还在于提示读者可以怎样读。所以,任何作者拥有陈以侃这样的读者,也是一大幸事。——郑诗亮,《上海书评》执行主编
你可真敢胡来,陈老师那是多厉害的人和书,要我多嘴。——苗炜,作家
如果说《海边失落的血色馈赠》让人第一次领略到译者的不凡之处,那么这一次作为书评人身份,则传递着凡胎肉眼难以企及的绝望。
评分啊就没看过这位的翻译,但文学评论绝对不是这么写的。太可怕了这个浮夸和散乱感,没有什么有价值的信息,很抓马。只有我一个人觉得,这本书最易理解的部分是引用他人的原文或评论,而作者本身“充满感情”的个人想法真的要看完句子之后要很认真地揣摩:这到底是绕了多少圈去表达什么意思吗……(后面安利书的部分还不错!加一星)
评分很遗憾,好译者并非一定是好作者(大噶不要黑我,我是陈老师的翻译粉~~~求生欲),演而优则导、译而优则评都不是一个好习惯。“我的文学相亲里,看能否和对方共度余生,也有个终极问题—你喜不喜欢纳博科夫?” “如果他写过纳博科夫,这就是很好的石蕊试纸了。因为纳博科夫的艺术立场太极端,如果聊他都讲不出几句有意思的话,那就暴露了你还是把文学评论先当兼职来干比较好。”这一段送给陈老师也是相当贴切的,纳粉如我竟然未从第一篇中感受到共情共鸣,以漂亮辞藻云山雾罩地空谈,的确只能“在别人的句子里”。推荐书单不错,但大多流于掉书袋式的报菜名,建议陈老师投放给文学类的「毒舌」公号更合适。
评分hmmm个人偏好太强烈了,写作风格也有点浮夸卖弄的意思,感觉就是长微博集锦。不可否认作者真的是爱读书的人,情感充沛得有些吓人。
评分看了四分之一提前结束。其中一星其实是给陈老师的译作。恕我直言,文学评论写成这样真的很令人失望,偏颇而且卖弄腔调,对读者不友好。作者不能要求本书读者读过里面所有的书,但始终像是跟读过这些书的人讲话一样,造出一个“啊只有我和你读过这些书,所以只有我和你配得上看这本书”的圈子,实在让人不悦。
在别人的句子里 2024 pdf epub mobi 电子书