漢娜•奧斯塔維剋,(1969 - ),挪威當代最受矚目的作傢之一,其作品已被翻譯成15國文字,曾獲2002年道博格文學奬,2004年布拉格文學奬,2006年,小說《愛》被評為挪威25年來最佳文學作品排名第6位。
挪威25年來最佳文學作品排名第6位
本書英語版獲2019年美國筆會翻譯奬
-
“《愛》是奧斯塔維剋最動人的作品。”——卡爾·奧韋·剋瑙斯高
“這部簡短卻不簡單的小說是一部無法輕易忘卻的傑作……緩慢而有力的敘事將每一個角色逐漸放置 在各自的位置,並最終構築成一個瞭不起的故事。“——《齣版人周刊》
“在近乎極簡主義的錶層敘事下,是洶湧的暗流和強烈的戲劇衝突……這部齣版於1997年的作品就像是當代挪威文學轉變的先鋒。它幾乎蘊藏瞭一切:孤獨、渴望、自我質疑,以及對改變的永不止息的追求。”——《新蘇黎世報》
-
故事圍繞著一對新搬到挪威北部的母子展開。約恩生日前夜,一個流動市集來到瞭他們所在的小鎮。約恩離傢去為他的體育俱樂部齣售彩券,母親維貝剋則去瞭圖書館。我們跟隨著兩人不同的腳步走入同一個寒冷的鼕夜,走嚮不斷滋長的不安與隔閡。《愛》闡述瞭語言如何建構自己的真實,母親和兒子因而生活在各自不同的世界裏。這種距離不僅發生在人與人之間,也存在於每個個體之間。小說展現瞭最親密的關係中也可能産生的漠視與誤解,以及由此導緻的災難性後果。
-
◎ 編輯推薦:
漢娜·奧斯塔維剋的行文呈現齣建築一般的精確質感,幾條平行的綫索看似毫無關聯,卻在小說的結尾嚴絲閤縫地聯係在瞭一起,呈現齣故事的完整麵貌。隨著故事的推進,整部作品快速切換的敘事風格也愈顯銳利,傳遞齣如同詩歌一般的質感與張力。
發表於2024-11-22
愛 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
開頭第一段像是維貝剋對約恩的承諾(從“等我老瞭,我們便乘上列車去遠行”判斷而來。因為兒子不可能會對母親說等我老瞭這種話)——“我們始終不要分開”。 等我老瞭,我們便乘上列車去遠行,去到那遙不可及的遠方。望嚮車窗外一一掠過的山脈、城鎮與湖泊,同來自異鄉的人們談...
評分開頭第一段像是維貝剋對約恩的承諾(從“等我老瞭,我們便乘上列車去遠行”判斷而來。因為兒子不可能會對母親說等我老瞭這種話)——“我們始終不要分開”。 等我老瞭,我們便乘上列車去遠行,去到那遙不可及的遠方。望嚮車窗外一一掠過的山脈、城鎮與湖泊,同來自異鄉的人們談...
評分https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_5818806 鼕天,在挪威北部的一個村子裏,一個八歲的男孩等著媽媽下班迴傢。作為他每天學校生活的尾聲,這段不安的等待時間成瞭常規。他側耳傾聽,等待他媽媽開車駛近的聲音,那種聲音“他一直不能在想象中重構”。他和他母親是這座...
評分https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_5818806 鼕天,在挪威北部的一個村子裏,一個八歲的男孩等著媽媽下班迴傢。作為他每天學校生活的尾聲,這段不安的等待時間成瞭常規。他側耳傾聽,等待他媽媽開車駛近的聲音,那種聲音“他一直不能在想象中重構”。他和他母親是這座...
評分https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_5818806 鼕天,在挪威北部的一個村子裏,一個八歲的男孩等著媽媽下班迴傢。作為他每天學校生活的尾聲,這段不安的等待時間成瞭常規。他側耳傾聽,等待他媽媽開車駛近的聲音,那種聲音“他一直不能在想象中重構”。他和他母親是這座...
圖書標籤: 漢娜·奧斯塔維剋 挪威文學 挪威 小說 北歐 長篇小說 歐洲 挪威現當代文學譯叢
天啊,這就是我一直在追求的風格,空間的粘閤,親密的疏離,很喜歡
評分[挪威]漢娜·奧斯塔維剋《愛》。書名和內容真是反諷啊,母子關係的疏離也太過冰冷瞭吧!感覺生活在兩個平行的世界裏。能看到的隻是一個九歲孩子單嚮地對母親的愛和期待,母親呈現的隻有漠視和遺忘。即使再多寬容,也難以給這位母親以正麵評價吧! 等我老瞭,我們便乘上列車去遠行,去到那遙不可及的遠方。望嚮車窗外——掠過的山脈、城鎮和湖泊,同來自異鄉的人們談天說地。我們始終不要分開,列車也永遠不要到達終點。
評分一個多小時讀完,愛需要給予恰當的空間和有效的交流
評分3.5 為瞭盡可能解決綫性敘事中難以同時呈現多個人物經驗的問題,作者利用小容量故事的特點,加快場景切換的頻率,成功營造齣一種“同屏雙框”的效果。冷峻、疏離的北歐鼕夜與遊移不定的人類情感結閤精準,母子兩人在各自的雪夜冒險中有所得亦有所失,直至迎來結尾處令人心顫的“等待”。
評分書裏的每個人都需要愛都在尋找愛,母親需要愛情,兒子尋找母愛,一種對愛的期待和渴望。
愛 2024 pdf epub mobi 電子書 下載