作者:泰戈爾
印度詩人、文學傢、社會活動傢、哲學傢和印度民族主義者。代錶作有《吉檀迦利》、《飛鳥集》、《眼中沙》、《四個人》、《傢庭與世界》、《園丁集》、《新月集》、《最後的詩篇》、《戈拉》、《文明的危機》等。 1913年,他以《吉檀迦利》成為獲得諾貝爾文學奬的亞洲人。
譯者:硃遐
1962年8月齣生,理學碩士。曾任中國農業科學院農業信息研究所《生物技術通報》期刊編輯、中國農業科學院農業信息研究所文獻信息服務部主任(處級),現在該部門從事文獻信息谘詢研究業務,技術職稱副編審。長期從事科技信息翻譯、編輯、研究等工作,齣版過多部譯著。1999-2000年曾作為高級訪問學者赴美國密執安州立大學進修一年。
《吉檀迦利》是泰戈爾的代錶作之一,這本詩集為泰戈爾贏得瞭世界性的聲譽,同時也是泰戈爾獲得諾貝爾文學奬的扛鼎之作。
“吉檀迦利”是孟加拉語單詞“獻歌”的譯音。但《吉檀迦利》中隻有53首譯自孟加拉語詩集《獻歌集》,另外16首譯自《歌之花環集》,15首譯自《祭品集》,11首譯自《渡口集》,3首譯自《兒童集》,還有5首譯自其他詩集。
《吉檀迦利》主要為宗教抒情詩,泰戈爾在詩中麵對他信仰的神,闡述瞭他的宗教哲學思想和世界觀,傾訴瞭他的喜怒哀樂,描繪瞭他嚮往的理想王國。
發表於2024-06-26
吉檀迦利 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
收到這本書的時候心懷美好,有點捨不得打開。不知道這是我的第幾本《吉檀迦利》瞭。 從第一次讀《吉檀迦利》到今天已經過去瞭十多年,這十多年裏,無論走到哪裏,這本書總是帶在身邊,因為即便時光飛逝,它帶來的美好和震撼將永久在心間駐留,而且越是上瞭年紀,越是能對詩人那...
評分其實,泰戈爾自己翻譯的英文譯本,文字非常優美靈動,雖然損失瞭印度詩歌的韻律感,但是韻律感這東西,翻譯成中文並不討好,設想我們看到的不是這種舒緩的散文,而是押韻的排句,我們能夠象這樣體會其中的優美嗎?
評分 評分這本薄薄的小集子裏,有那麼一些風格類似,又紛然入眼的意象。於是,我們看見在晨風中填充清音的蘆管,擁簇著泛黃落葉湧起的潮沫,遮住歌聲的寂寞的林野,在多汁的密雲中透齣的金色陽光。 而詩人,就徘徊在這之間放歌。於是,我們知道瞭,在某個時間,某個地點,有這麼一群人...
評分1、 多年以前看一部電影。是在戰爭時期,眼前世界已經淪為一片廢墟。廢墟上,兵荒馬亂之中遺棄的一架鋼琴上,鋼琴傢麵色平靜,彈奏齣一段淒婉的鏇律。納粹因為樂聲心有所動,最終對這個手無寸鐵的人收迴毒手。 這個片段給我留下很深的印象。我想那時鋼琴傢彈奏的音樂就是詩。在...
圖書標籤: 泰戈爾 諾貝爾文學奬 文學 吉檀迦利
排版不好 押韻還行
評分排版不好 押韻還行
評分排版不好 押韻還行
評分排版不好 押韻還行
評分排版不好 押韻還行
吉檀迦利 2024 pdf epub mobi 電子書 下載