範晶晶,北京大學中文係博士、北京大學東方文學研究中心博士後,現為北京大學外國語學院南亞學係助理教授。發錶有《早期佛教譯經與經典的書麵化確立》《佛教官方譯場與中古的外交事業》等學術論文多篇,譯有《印度諸神的世界:印度教圖像學手冊》(中西書局2016年版)、《恐懼的哲學》(北京大學齣版社2010年版)、《無聊的哲學》(北京大學齣版社2010年版)等。主持2014年國傢社科基金青年項目“梵語、巴利語、漢語中的佛經譬喻故事對比研究”,參與社科基金重大項目“絲路南道非漢語文書的釋讀與研究”等。
《緣起——佛教譬喻文學的流變》以佛教譬喻文學為研究對象,作者在掌握十二分教中譬喻的興起與研究史的基礎上,通過對印歐語言中的各種譬喻類文獻及漢語大藏經中的譬喻類佛典的介紹,厘清佛教譬喻文獻源流。結閤因緣變文及其他文學作品,分析佛經中的譬喻類文獻是如何一步步本土化,因緣思想又是如何滲透進古代士人的人生觀構成的。在明晰以上種種後,作者總結瞭“緣”這種文學類型的跨文化遷徙過程及其對文學史研究的意義。
發表於2025-01-09
緣起 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
在剛剛過去的東京奧運會上,日本文化慶典節目“Wassai”給觀眾留下瞭深刻的印象。官網對“Wassai”的解釋是這樣的:“‘wa’這個發音在日語中有不同的含義,對應的漢字也有很多,包括:話(說話)、環(圓環)以及和(和平)。‘sai’(祭)在日文中意為節日。”主持人在介紹Wa...
評分在剛剛過去的東京奧運會上,日本文化慶典節目“Wassai”給觀眾留下瞭深刻的印象。官網對“Wassai”的解釋是這樣的:“‘wa’這個發音在日語中有不同的含義,對應的漢字也有很多,包括:話(說話)、環(圓環)以及和(和平)。‘sai’(祭)在日文中意為節日。”主持人在介紹Wa...
評分在剛剛過去的東京奧運會上,日本文化慶典節目“Wassai”給觀眾留下瞭深刻的印象。官網對“Wassai”的解釋是這樣的:“‘wa’這個發音在日語中有不同的含義,對應的漢字也有很多,包括:話(說話)、環(圓環)以及和(和平)。‘sai’(祭)在日文中意為節日。”主持人在介紹Wa...
評分在剛剛過去的東京奧運會上,日本文化慶典節目“Wassai”給觀眾留下瞭深刻的印象。官網對“Wassai”的解釋是這樣的:“‘wa’這個發音在日語中有不同的含義,對應的漢字也有很多,包括:話(說話)、環(圓環)以及和(和平)。‘sai’(祭)在日文中意為節日。”主持人在介紹Wa...
評分在剛剛過去的東京奧運會上,日本文化慶典節目“Wassai”給觀眾留下瞭深刻的印象。官網對“Wassai”的解釋是這樣的:“‘wa’這個發音在日語中有不同的含義,對應的漢字也有很多,包括:話(說話)、環(圓環)以及和(和平)。‘sai’(祭)在日文中意為節日。”主持人在介紹Wa...
圖書標籤:
整因本土化的有趣典範
評分四星強。譬喻類文獻中含有的輪迴果報之說對民眾宣講、教化作品創作的影響,以及解釋相應産生的社會文化。譬喻類衍生作品文本的“史源”分析。贊同短評中的一位說法,從開篇到結尾,越往下讀越有拿斬艦刀殺雞、40米大劍削蘋果的感覺。本書也是我自讀過孫機《從曆史中醒來》後再次看到嚴肅著作拿熱門電視劇做案例的(笑),這確實很“流變”。注文詳細。應該是我水平太差,書裏關於流變的一些段落承啓銜接上不能馬上會意。
評分應該還沒有人從如此異域的角度解讀中國古代俗文學的起源!鄭振鐸《中國俗文學史》裏說,“緣起”是“變文”的彆稱,不過這樣起題目的話,用意雖好,但傳播度可能會有所摺扣。“諸法因緣生,我說是因緣”,從佛教文獻角度來看俗文學的生發是很有價值的。以“緣”為名,看文學形式的流變,闡釋得也很清楚
評分前半比較好玩,後半有點拿天文望遠鏡敲核桃的感覺
評分整因本土化的有趣典範
緣起 2025 pdf epub mobi 電子書 下載