《唐代變文:佛教對中國白話小說及戲麯産生的貢獻之研究》是研究佛教對中國白話小說及戲麯産生的貢獻的專著,書中包括瞭敦煌與敦煌文書;變文資料及其相關體裁;“變文”的含義;變文的形式、套語和特徵;演藝人、作者和抄手;轉變存在的證據等六章內容。
發表於2024-12-22
唐代變文 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
就之前對於“變文”的印象,是其具有韻散相間、詩文結閤、有說有唱、逐段鋪敘等文體特點,跟佛教關係密切,應該是和佛教“變相”有必然聯係(方知象教力、足可追冥搜!)讀瞭梅維恒教授的《唐代變文》(中譯本)之後,纔瞭解對於“變文”的認識,不僅是我自己,而且似乎整個學...
評分就之前對於“變文”的印象,是其具有韻散相間、詩文結閤、有說有唱、逐段鋪敘等文體特點,跟佛教關係密切,應該是和佛教“變相”有必然聯係(方知象教力、足可追冥搜!)讀瞭梅維恒教授的《唐代變文》(中譯本)之後,纔瞭解對於“變文”的認識,不僅是我自己,而且似乎整個學...
評分就之前對於“變文”的印象,是其具有韻散相間、詩文結閤、有說有唱、逐段鋪敘等文體特點,跟佛教關係密切,應該是和佛教“變相”有必然聯係(方知象教力、足可追冥搜!)讀瞭梅維恒教授的《唐代變文》(中譯本)之後,纔瞭解對於“變文”的認識,不僅是我自己,而且似乎整個學...
評分就之前對於“變文”的印象,是其具有韻散相間、詩文結閤、有說有唱、逐段鋪敘等文體特點,跟佛教關係密切,應該是和佛教“變相”有必然聯係(方知象教力、足可追冥搜!)讀瞭梅維恒教授的《唐代變文》(中譯本)之後,纔瞭解對於“變文”的認識,不僅是我自己,而且似乎整個學...
評分就之前對於“變文”的印象,是其具有韻散相間、詩文結閤、有說有唱、逐段鋪敘等文體特點,跟佛教關係密切,應該是和佛教“變相”有必然聯係(方知象教力、足可追冥搜!)讀瞭梅維恒教授的《唐代變文》(中譯本)之後,纔瞭解對於“變文”的認識,不僅是我自己,而且似乎整個學...
圖書標籤: 佛教 海外中國研究 梅維恒 隋唐史 海外漢學 古典文學 敦煌學 唐
李陵故事
評分作為一個非專業人士讀者,我隻想提醒各位一點,韆萬不要被評分迷惑以為這本書很有意思,實際上讀起來很痛苦,特彆是當作者對一個問題就現有的幾乎全部材料以窮舉的方式論證的時候,幾乎想把書扔瞭……當然,作者非常牛逼,對漢語字義演變的考證已經到瞭普通的漢語母語使用者都很難體察的細微程度,材料掌握之豐富全麵令人嘆為觀止
評分草草翻過。梅維恒知道的好多……而且視野也很廣闊,不會局限於古今中外。值得……難以……師法。(p.s.知道瞭陳觀勝。
評分對變文的定義太狹促
評分寫得灰常有趣,附錄非常好。
唐代變文 2024 pdf epub mobi 電子書 下載