這是左拉的《娜娜》在文革後首次齣版。
1985年,此書以安徽文藝齣版社名義再次齣版,版式、封麵同安徽人民版,定價2.45元。
《娜娜》一書的中文譯本,有1941年上海三通書局的王瞭一(王力)譯本,書前有譯者的《左拉與自然主義》一文;譯本收入“三通文庫”,2冊裝,共609頁。
焦菊隱先生的譯本,最早在1947年由上海文化生活齣版社初版,1948年再版,1949年三版,756頁。收入該社“譯文叢書”的“左拉選集”。1956年,上海新文藝齣版社新版瞭《娜娜》的焦譯本,756頁。
發表於2024-12-22
娜娜 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
娜娜,我覺得她根本就是一個還沒長大的雛妓!雖然她的裙下之臣不少,但她隻是按自己的喜怒哀樂來齣牌,對於伯爵,喬治也好,還有小路易。 但我個人對於那娜的興趣一般,相反我覺得羅絲和米尼翁這一對夫妻纔是整正吸引我的眼球的,一個縱容自己老婆偷情的男人,一個甘願...
評分 評分 評分《娜娜》錶現的是泛濫的肉欲,整個作品充斥著各式各樣的好色之徒和煙花女子,他們的言行舉止無不透著卑俗、虛僞、放縱和墮落,簡直沒有一個正麵形象,而且,左拉在錶現裸體和淫亂方麵的大膽程度,也遠遠超過瞭此前的“現實主義”小說傢,所以這原本應當是一部火辣辣的、讓人反...
圖書標籤: 左拉 法國 小說 外國文學 焦菊隱 文學 譯本選擇 經典
一場荷爾濛的狂歡與集中釋放,一切行動跟隨欲望,直白到底,不必要的含蓄沒有,赤裸裸的抒情不見,左拉的自然主義,一睹水泥牆
評分恐怖哦
評分焦菊隱先生的譯本是我所讀的第一個《娜娜》的版本。應該就是83年,我們中學的圖書館剛剛進瞭兩本(對這個封麵印象很深),放在書庫最裏麵一間,隻有教師可藉閱。我那會正好當瞭兩學期學生管理員(初一下初二上),藉著近水樓颱之便悄悄帶迴傢讀瞭幾天。除瞭娜娜在《金發女神》舞颱上披瞭輕紗迷倒眾生一場有點麵紅心跳外,其它完全讀不齣什麼好來,就跟讀茅盾《子夜》差不多,哈哈哈,純屬開竅太晚 ~~
評分恐怖哦
評分不知何故兮竟然引起瞭共鳴感,我自重。
娜娜 2024 pdf epub mobi 電子書 下載