作者 | 亨利·詹姆斯 Henry James(1843-1916)
美國/英國作傢,文學評論傢
現代文學的先驅,心理分析小說的開創者
深刻影響瞭海明威、伍爾夫、博爾赫斯等作傢
分彆於1911年、1912年和1916年被提名諾貝爾文學奬
代錶作有小說《一位女士的畫像》《使節》《螺絲在擰緊》等
他在文學評論集《小說的藝術》中所闡明的理論和觀點
迄今依然被廣泛地運用,影響著當今的寫作者
譯者 | 崔潔瑩
中國人民大學比較文學與世界文學專業博士
現任職於首都師範大學文學院
從事西方文學與文學批評的研究與教學工作
亨利·詹姆斯,現代文學的先驅,作傢們的老師,閱讀量驚人的老書蟲,紙質小說重度用戶。在這本書中,他化身勤奮的讀書博主,大方分享他的私人閱讀筆記。抽絲剝繭般解析小說的肌理,帶你找到閱讀小說的樂趣。犀利點評名傢名作,拂去你腦海中關於人物、情節、主題思想的條條框框,直抵一本小說真正激動人心之處。
掌握瞭小說這門藝術的人是幸福的。正如亨利·詹姆斯所說:“傑齣的作傢是熱情地試圖理解萬事萬物的人。”讀完這本書,你將學會像小說傢那樣觀察、想象,捕捉生活中無數不可言喻的美,把每一個細微的瞬間都變成啓示。
發表於2025-01-23
小說的藝術 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
亨利·詹姆斯密不透風的論述,在翻譯的過程中,似乎沒有絲毫損耗,都被極其妥帖地用另外一種文字錶述齣來。翻譯者沒有寫前言,也沒有寫後記,通常人們都在這裏自我錶揚。 如果有人問,什麼算好的翻譯,這就是好的翻譯。
評分亨利·詹姆斯密不透風的論述,在翻譯的過程中,似乎沒有絲毫損耗,都被極其妥帖地用另外一種文字錶述齣來。翻譯者沒有寫前言,也沒有寫後記,通常人們都在這裏自我錶揚。 如果有人問,什麼算好的翻譯,這就是好的翻譯。
評分6年前,住的離光閤作用書房廈大店非常近。夏天的時候,每晚去看書,用一周的晚上時間站在書店讀完這本書。我現在的對於文學的口味,受這本評論影響蠻大的。
評分亨利·詹姆斯密不透風的論述,在翻譯的過程中,似乎沒有絲毫損耗,都被極其妥帖地用另外一種文字錶述齣來。翻譯者沒有寫前言,也沒有寫後記,通常人們都在這裏自我錶揚。 如果有人問,什麼算好的翻譯,這就是好的翻譯。
評分6年前,住的離光閤作用書房廈大店非常近。夏天的時候,每晚去看書,用一周的晚上時間站在書店讀完這本書。我現在的對於文學的口味,受這本評論影響蠻大的。
圖書標籤:
聽說另一版更好看,不知道未來會不會看。沒讀到一句廢話,並且總是激動得想要站起來。讀得很慢很慢。
評分亨利·詹姆斯在誇奬彆人的時候喜歡用“偉大”、“完美”、“時代最優秀”這樣的大詞,指齣缺陷時又文風大變瞭,像手術刀一樣精準,不過從一團雲裏霧裏的長句中找齣這把刀確實睏難,尤其是評巴爾紮剋那篇,通篇讀下來不知是褒是貶。理解詹姆斯的文論要建立在兩個大前提下1.他是一位有著20世紀思維的19世紀作傢;2.在他閱讀與寫作的時代,19世紀的巨人們都還在世,他們剛剛經曆或者正著手創造著自己的偉大,詹姆斯經曆瞭“經典化”的過程,所以他沒有文學史的負擔,他與波德萊爾、福樓拜的距離比我們與村上春樹、麥剋尤恩的距離還要近,所以他敢於冒犯,並且觀點很現代,比如他說屠格涅夫在塑造角色時讓“抽象的可能性迅速變成具體的情境,缺乏一條解釋得綫索”,這就是塑造人物時技巧的問題,在小說創作理論的層麵上,詹姆斯無疑是超越時代的~
評分小說和人的脾氣性情一樣各有不同,看一個人如何可以觀察他周邊的朋友,讀一部小說也是在讀背後作者的經驗與心靈,屠格涅夫依靠細緻觀察的創作、巴爾紮利精準的文字錶達、福樓拜對小說的精心雕琢、波德萊爾探尋被醜惡扭麯的美。文學的繁榮,不僅僅是小說傢的湧現,優秀作品的井噴,也需要愛讀會讀的龐大閱讀群體以及能夠錘煉文學質量的批評傢。
評分最被詹姆斯寫屠格涅夫的那篇打動,這是一個人對另一個人充滿情義的深刻理解和贊美。詹姆斯的論述就像密集而嚴謹的珍珠,而翻譯就是把它們一字一句擦拭、打磨,閃亮給眾人看。
評分聽說另一版更好看,不知道未來會不會看。沒讀到一句廢話,並且總是激動得想要站起來。讀得很慢很慢。
小說的藝術 2025 pdf epub mobi 電子書 下載