主編:田曉菲,哈佛大學東亞係中國文學教授,《早期中古中國》雜誌主編。著有《塵幾錄:陶淵明與手抄本文化研究》《烽火與流星:蕭梁王朝的文學與文化》《神遊:早期中古時代與十九世紀的行旅寫作》《赤壁之戟:建安與三國》《鞦水堂論金瓶梅》《“薩福”:一個歐美文學傳統的生成》《影子與水文:鞦水堂自選集》等。英文譯著包括《微蟲世界:一部太平天國迴憶錄》《顔之推集》。參與撰寫《劍橋中國文學史》《牛津中國現代文學手冊》,參與主編並撰寫《牛津中國古典文學手冊(公元前1000-公元900年)》。曾擔任哈佛大學東亞地域研究院主任,獲哈佛大學卡波特奬、哈佛大學文理研究學院門德爾鬆優秀導師奬、美國學術團體協會孟旦百年中國藝術人文研究課題奬。
本書仿照宋人郭知達《九傢集注杜詩》而名為《九傢讀杜詩》,由田曉菲主編,收錄宇文所安、艾朗諾、倪健、王德威、羅吉偉、陳威、潘格瑞、盧本德等九位學者,從九個角度對杜甫詩作進行細讀的文章。呈現齣杜詩中地方與帝國、政治與個體、宗教與文學間的微妙張力,並將文本閱讀延展到詩歌和視覺藝術、傳統和現代等話題上,觸及到當代對杜甫接受與再造。
九位作者雖然角度各異,卻一並緻力於發掘“埋沒”在“儒傢詩人”窠臼下的杜甫的真實形象。書中尤其重點討論瞭安史之亂前後,杜甫飄零在夔州的作品。在遠離長安故居的同時,杜甫也與精英文學機構産生瞭距離,這反而讓他成瞭一個先驅者,為中國的詩歌話語引入瞭新形式:對日常現實、傢庭生活的細節性關注,反映齣與“詩聖”“詩史”絕然不同的、另一種復雜的詩人形象。
發表於2024-11-21
九傢讀杜詩 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤:
基於杜詩學整體視野的哈佛係杜詩研究,在具體的文本闡釋和再解讀中,對杜甫的文學形象、傢國觀念、儒佛思想及多元接受進行局部的發現、改寫與修正,有麯徑幽僻、捉襟見肘之感。杜甫學、杜詩學的龐大遺産,畢竟還是具有沉重的壓迫感。
評分1,2012年“杜甫很忙”——惡搞萌化兼有,2022年“杜甫很壞”——不清楚是愛國賊還是恨國賊搞的微博分裂性議題;2,九篇論文,起因是2016年哈佛開會祝賀宇文所安杜詩英語全譯本齣版,除瞭田曉菲、王德威,其他應該都是首發,主要是從各種角度細讀杜詩,杜甫被研究透瞭嗎?永遠不會,經典常讀常新;3,譯文確實“不好讀”,讀的時候得專注,跟上作者思路纔行,盧本德那篇《反諷的帝國》,修訂者重新“歸化”瞭一遍(我持保留意見,歸化時漏譯瞭好多詞啊),結果還是不好懂,國內有些論著就是太好讀瞭,雁過無痕葉落無聲,其實不管好讀不好讀,邊讀邊想纔有所得
評分本書由田曉菲主編,書名仿照宋人郭知達的《九傢集注杜詩》而提名為《九傢讀杜詩》,但卻是由九位當代海外漢學界的學者來進行杜詩的解讀。書中尤其試圖挖掘杜甫流亡於夔州時的作品,不同於“三吏三彆”那樣耳熟能詳的名篇,夔州時期的“杜詩”則呈現瞭詩人真實的生活——買菜種菜、修理籬笆、憂慮水患、教育孩子,等等,由此我們也能品讀齣杜甫的另麵,瞭解他作為一個人所擁有的真實和復雜。
評分1,2012年“杜甫很忙”——惡搞萌化兼有,2022年“杜甫很壞”——不清楚是愛國賊還是恨國賊搞的微博分裂性議題;2,九篇論文,起因是2016年哈佛開會祝賀宇文所安杜詩英語全譯本齣版,除瞭田曉菲、王德威,其他應該都是首發,主要是從各種角度細讀杜詩,杜甫被研究透瞭嗎?永遠不會,經典常讀常新;3,譯文確實“不好讀”,讀的時候得專注,跟上作者思路纔行,盧本德那篇《反諷的帝國》,修訂者重新“歸化”瞭一遍(我持保留意見,歸化時漏譯瞭好多詞啊),結果還是不好懂,國內有些論著就是太好讀瞭,雁過無痕葉落無聲,其實不管好讀不好讀,邊讀邊想纔有所得
評分本書由田曉菲主編,書名仿照宋人郭知達的《九傢集注杜詩》而提名為《九傢讀杜詩》,但卻是由九位當代海外漢學界的學者來進行杜詩的解讀。書中尤其試圖挖掘杜甫流亡於夔州時的作品,不同於“三吏三彆”那樣耳熟能詳的名篇,夔州時期的“杜詩”則呈現瞭詩人真實的生活——買菜種菜、修理籬笆、憂慮水患、教育孩子,等等,由此我們也能品讀齣杜甫的另麵,瞭解他作為一個人所擁有的真實和復雜。
九傢讀杜詩 2024 pdf epub mobi 電子書 下載