川端康成(1899-1972),日本作傢。1968年以 “敏銳的感受,高超的敘事技巧,錶現日本人的精神實質”獲諾貝爾文學奬。代錶作有《伊豆的舞女》《雪國》《古都》《韆隻鶴》《山音》《睡美人》等。
譯者侍桁(1908—1987),本名韓侍桁,我國30年代著名作傢、評論傢、文學翻譯傢。早年曾留學日本,1930年參加“左聯”。30年代曾寫作大量的文藝批評文章,輯有《文學評論集》《參差集》《淺見集》。重要譯著有丹麥批評傢勃蘭兌斯的《十九世紀文學之主潮》,日本川端康成的《雪國》,俄國托爾斯泰的《傢庭的幸福》(中篇小說集)等。
☆“所有的愛情故事,假如成其為故事,都是從第二次見麵開始的。”日本文學史上繞不開的經典,1968年諾貝爾文學奬得主川端康成代錶作,侍桁絕版譯本,收錄《雪國》《伊豆的歌女》兩部小說。
☆列車穿過長長的隧道,開往雪國,島村即將與駒子第二次會麵,卻意外看見車窗鏡麵上映現齣葉子的美麗麵容。三人的愁緒輾轉牽連,紛揚的雪花落在每個人的身上, 愛——真的是徒勞的嗎?
☆《雪國》並非由一個心碎的愛者所寫下的追憶,而是來自一個無能力愛的被愛者的冷眼旁觀,某些時刻,他以為這樣的愛不過是宛如飛蛾撲火般的徒勞和虛無,但最終,他知曉這愛竟是有幸傾瀉在自己身上的壯麗銀河。——張定浩 導讀
編輯推薦:
▼卡爾維諾曾寫道:“經典是那些你經常聽人傢說‘我正在重讀……’而不是‘我正在讀……’的書。”與張定浩重讀《雪國》,穿越長長的隧道,抵達愛的銀河。
▼選定國內最早的《雪國》譯本,1981年侍桁《雪國》單行本。不斷被翻譯、改編的文學經典,從未被遺忘的愛與憂愁。如果愛注定不能相等,讓我們成為愛得更多的那個人。
▼黑白雙封×小開本設計,護封“雪國”字體構造齣山野、軌道、電綫杆、路燈、曬雪場等意象,內封字體設計如同夜間行駛的列車噴薄而齣的蒸汽,晝夜交替,簡約的具象符號盡顯日本文化的幽玄與物哀美學。
發表於2024-04-26
雪國 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
那天夜裏讀完《雪國》,心中欲罷不能。約朋友走到宿捨走廊的盡頭,樓梯轉角處的窗戶開著,透進習習涼風。我問他,對這個故事是什麼看法。他點燃一根煙,慢慢道來:駒子已經是一個不純潔的女人,葉子象徵著她純潔的過去,駒子對島村的愛慕,對城市的嚮往,到頭來,都隻是一場徒...
評分在東京人島村的眼裏,生命本是徒勞。 趕鳥節不過是孩子們徒勞的嬉戲,就像飛蛾在鋪席上徒勞地掙紮。駒子寫讀書筆記和日記也是徒勞,每晚奔走於各式各樣的酒席,陪酒、錶演更是徒勞,就連她執著的愛情也是美麗的、稍縱即逝的徒勞。一切如病故的行男一樣,終將化為烏有。 島村以...
評分如果你愛一個人,你是愛她在世俗紛擾之中的真實,還是你企望中美麗華彩的幻想? 如果是前者,你得接受有一天她也會笑得滿是皺紋很難囉嗦得不可容忍,也許她會為瞭一點柴米油鹽吵得不可開交,也許她也會在斤斤計較的歲月裏漸漸變得不可理喻。 如果是後者,你得做好準備,當幻象...
評分川端康成本想係統地寫一點,但又覺得篇幅會太長,這次莫名其妙地寫的像讀書筆記。不過以後還是要係統地寫一點。 川端康成應該稱得上是日本文學在世界範圍內最著名的幾個作傢之一瞭,改革開放以後,中國大陸有三四傢齣版社都係統地齣版過川端康成的著作,但是近些年市麵上...
評分2006年1月9日 讀書筆記:《雪國》遊記 穿過界縣長長的隧道,川端康成把我領進雪國。 1 狹窄偏僻的鄉下小鎮,近幾年纔開通瞭鐵路,曆代以手藝精湛的傢庭式手工紗紡而著名。工業化逐漸壟斷的現代日本,耗時費工的傳統紗織技藝幾近失傳,溫泉旅遊成瞭當地新興的支柱産業,每逢山...
圖書標籤:
侍桁譯本再版。
評分一般來說我是不喜歡看文前就先看他人的評論先入為主的 但是這本書的序寫的不錯 看著讀懂瞭書中很多看似無意的橋段 雪總是在下 最後的結尾也讓人意外 是會想讓人重讀的書
評分一般來說我是不喜歡看文前就先看他人的評論先入為主的 但是這本書的序寫的不錯 看著讀懂瞭書中很多看似無意的橋段 雪總是在下 最後的結尾也讓人意外 是會想讓人重讀的書
評分重讀的衝動有一部分産生於裝幀的恰如其分
評分侍桁譯本再版。
雪國 2024 pdf epub mobi 電子書 下載