他不乏米兰·昆德拉的批评深度,深具罗兰·巴特尔的解构气质;但,他比昆德拉有更立体的爱情思维,比巴特尔更熨贴恋人的爱情神经。他激活我们全新的阅读体验!通过其独具魅力的写作艺术,德波顿探索了人类由于无法相互理解而产生的悲喜剧,让我们对自己不再那么陌生。如约翰生博士所言,德波顿是那种可以为扫帚作传的作家,在他的笔下,扫帚也是活的。
偌大的伦敦城,他和她,本来只是两个渺小得几乎没有可能相交的点。 他突发奇想,想白描一个偶然邂逅的普通女子的人生,完成一部前无古人的传记。她渴望倾诉,愿意成人之美,任他拿一枚放大镜一寸一寸地洞察自己的悲欢。原来,再琐碎的生活里也有惊心动魄,再激烈的情感到头来也只会愈嚼愈淡。凡人传记?爱情故事?人生漫谈? 读阿兰·德波顿的小说《亲吻与诉说》,总是匪夷所思地被他触到了痒穴和痛处,眼前却是一张,没有表情的脸。
阿兰·德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与诉说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)。他的作品已被译成二十几种文字。
看了《旅行的艺术》后开始看《亲吻与诉说》。。我得到的是一切我所涉及不到的知识,还有很多已经懂得的观点,但是却表达不出的话。看了书,除了对很多观点有很大的认同,其他的只是无尽的抄笔记,也包括那些注释,因为我可以从中扩展更多的知识,学到更多。至于故事的情节,是...
评分 评分学校图书馆借的,6月1日看的,李欣频老师推荐的。 两岸都出了他的书,只是译名有些出入。确实是位才子,很博学。最大的特色,就是能在小说中加入许多人家未必知道的东西。 很博学,我承认。才子,我也承认。但看多了,也就觉得:老套路,没心意。 8.6.8晚写于外公家
评分整本书读下来我承认有些吃力,一是因为作者广泛的各学科知识的星罗棋布,而是作者灵活得一直在跳跃的思维。或许还有另外一个原因,由于译本的语言并不够流畅,字里行间都可以感受到译者似乎也没有完全吃透阿兰的心思。太难翻了,也太难懂了。不仅仅是译者会在作者急速变幻的思...
评分看了《旅行的艺术》后开始看《亲吻与诉说》。。我得到的是一切我所涉及不到的知识,还有很多已经懂得的观点,但是却表达不出的话。看了书,除了对很多观点有很大的认同,其他的只是无尽的抄笔记,也包括那些注释,因为我可以从中扩展更多的知识,学到更多。至于故事的情节,是...
德波顿就用他的口才将世上的传记以及传记作家都黑了个遍。两句话共勉:1.一个单一的个人实际上乃是挤进一个具有欺骗性的连绵躯体里的一大队人。2.我们和别人接触的时间越长,对他们的印象就越是模糊。PS:德波顿的书中并不出彩的一本。
评分近半年来迷上了阿兰先生诶。。
评分其实我读的有点不明就里,但是结尾我喜欢。 译者感觉很老古董,拿语文中心思想法分析回邮,说自己资格老,还说女主思想开放。越说越讨厌了。
评分德波顿就用他的口才将世上的传记以及传记作家都黑了个遍。两句话共勉:1.一个单一的个人实际上乃是挤进一个具有欺骗性的连绵躯体里的一大队人。2.我们和别人接触的时间越长,对他们的印象就越是模糊。PS:德波顿的书中并不出彩的一本。
评分其实我读的有点不明就里,但是结尾我喜欢。 译者感觉很老古董,拿语文中心思想法分析回邮,说自己资格老,还说女主思想开放。越说越讨厌了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有