“上帝赢了,而我们都成了废墟。”
从繁花盛景到断井残垣,
20世纪最为心碎的罗曼蒂克消亡史,一部英伦版《红楼梦》,
精装文库本2册+透明pvc护封
——————————————————————
【内容简介】
“月升与月落之间,就是一辈子。然后,只有黑暗。”
“二战”中,上尉查尔斯偶然闯入布赖兹赫德庄园,无人知晓这里埋葬着他的过去。
时间拨回英格兰最繁华的19世纪20年代,
查尔斯在牛津校园偶遇贵族少年塞巴斯蒂安:
“……他迷人极了。他身上有种雌雄莫辨的美,那种美在极致的青春中会为爱高歌,但遇上第一股寒风就会凋萎。”
在偷来的夏天里,少年情愫开始蔓延,查尔斯也随之走入塞巴斯蒂安充满秘密的家——布赖兹赫德庄园:
“我们一起对抗全世界?”
“我们一起对抗全世界。”
——————————————————————
【编辑推荐】
????️格雷厄姆·格林口中“我们时代最伟大的作家。”
人生必读书目,20世纪百佳英文小说,
王尔德与萧伯纳的继承者,伊夫林·沃
与他3个月狂销60万册的现象级畅销书《故园风雨后》:
这个以犀利讽刺见长的英国文坛巨匠,把全部温柔都给了这本书。
-
????夏日倾斜,酒杯倾倒,“唯一的乐园,是我们回不去的乐园”。
牛津、少年、故园、勃艮第,英格兰最后的盛景——
“要是能永远这样就好了,永远是夏天,永远只有我们。”
前半部繁花似锦,后半部痛彻心扉,
世间好物不坚固,彩云易散琉璃脆,
所以我们爱《故园》,
就像我们爱《红楼梦》和《唐顿庄园》那么深沉与自然。
-
????“渴望美好渴望爱,就是这糟糕时代留给我们的唯一纪念品”
从终将离散的美少年之爱,到隐忍克制的中年禁忌之恋,
“爱”是所有时代的奢侈品,双向奔赴不敌阶级与信仰的双杀:
命运降下神启时刻前,我们差半步就触到了天堂。
多次影视化改编,铁叔主演豆瓣9.3高分剧集原著,
一代人心中不可逾越的经典之作。
-
✨ 新锐译者鲁冬旭精译精注,更懂故园也更懂那个时代。
资深书迷、新锐译者鲁冬旭诚意之作,字斟句酌、海量资料,
极大程度还原伊夫林·沃的唯美语言与独特风格。
新增注释400余条,上至历史大事,下至民间俚语,
贴心详尽,帮助读者轻松迈入美好与喧闹并存的繁华年代。
特别策划:伊夫林·沃主要创作年表,透过作家传奇一生,看见文学与时代的共振。
-
???? 知名设计师汐和×新锐艺术家,硬塑透明pvc护封特装
知名青年摄影师杜雪冰作品特别授权!
盈满的石榴——贵族之家与繁华年代的丰沛奢美
火红的朝颜——晨绽暮凋,黄昏前枯萎的往日时光
特制pvc透明护封×经典剧照大海报;
内文采用70g胶版纸,顺纹易翻不发黄;
105mm×148mm精装文库本,上、下两册便携切分,通勤收藏两相宜。
作者
伊夫林·沃(Evelyn Waugh)
1903年,出生于伦敦一个出版商家庭。自童年时期开始写作,作品涉及长篇小说、游记、传记等多种文类。
1922年,进入牛津学习历史,在校期间度过了纵酒狂欢、随心所欲的不羁生活,并结识了多位唯美主义者。
“二战”期间主动要求参军 ,但难以适应军旅生活服役期间结合自身经历创作出《故园风雨后》,甫一出版即引起轰动,成为其最为知名的作品。另有《邪恶的肉身》《独家新闻》《一抔尘土》等代表作传世。
1966年,因心脏衰竭于家中去世。格雷厄姆·格林称其为“我们这一代最伟大的小说家”。
译者
鲁冬旭
香港大学经济金融系本科,普林斯顿大学金融系硕士,自由译者。已出版译著《平面国》《王尔德奇异故事集》《X的奇幻之旅》等。喜欢小说、电影、长颈鹿。《故园风雨后》是她最喜欢的小说之一。
《Brideshead Revisited》这本书,前前后后,我从2014年一直磨蹭到现在才读完。这六年间,从英国到北京再到深圳,从读研到毕业再到如今工作都已换了好几份,其间人事消磨,无可赘言。时日愈久,愈发觉得大概不会再有想读它的冲动和心境了。毕竟,看过电视剧之后,与友人结伴同...
评分(一) 请参照戴妃那种一个音节一个音节发音的贵族式超慢语速,念出这个名字:Arthur Evelyn St. John Waugh。阿瑟•伊夫林•圣约翰•沃。如果你像对待美国人一样直呼其名,叫他“阿瑟”或者“伊夫林”,他一定介意的,这是一个十分讲究二十分老派三十分刻薄的英国绅士...
评分还是在年轻时代,伊夫林•沃的名字就被打上了各种不名誉的标记:自杀未遂、同时和男人和女人搞暧昧、苦不堪言的离婚事件以及重度酗酒。1924年,20岁的伊夫林•沃和他牛津的同学拍了一个小电影,嘲弄宗教,特别是天主教,在片中他扮演的牛津同性恋教师试图引诱威尔斯王子。...
评分接着昨天美和爱的话题,继续说说关于神恩。 玛奇梅因侯爵夫人在一次家庭阅读时间里,读到了切斯特顿故事集《布朗神父的智慧》,其中有一个关于鱼线的隐喻,是本书关于神恩的主线。 故事说,一群钓鱼爱好者丢了一套名贵的鱼餐具,而小偷是一会儿化妆成绅士,一会儿化妆成仆人的...
评分“有些角色如同故事里的家具,有些角色是主角。塞巴斯蒂安就是主角。” ——伊夫林·沃 常常在想,屡屡被人诟病势利眼的伊夫林沃怎么写出了文学史上最迷人的男人,塞巴斯蒂安·弗莱特。要如何去形容这个角色的魅力?书里书外,几乎人人都爱上了塞巴斯蒂安。他是贵族、美人、酒...
我译的《故园风雨后》出啦!说实话,这是我这辈子最爱的小说之一。
评分看过剧版和影版,时隔多年的记忆随着书籍再一次浮现,隐约有点像查尔斯再一次在摩洛哥看到他。 译者的文笔在情景铺陈时让我心醉,很多故园故事的阅读者都对查是否是双、是否真切地对塞产生过明确男男欲望有不同观点,这版图书用比较高质和贴切的叙述给出了相对真实的认知。 阶级、服饰和香气的吸引力何尝不是欲望。 持续一生的愧疚、缅怀和向往何尝不是深柜作茧自缚的网。 书籍分上下,包装荼靡的一批,精致的可以打卡,看到送的海报像查塞cp粉的手幅。 不太了解英国散文啦,但这本书确实是个风格明显/圈地自萌的典范。
评分比预期晚了一些才下印,于是它对我来说就成了一个被拖长了的美好夏日。护封正面的那句话是我看完全书又反过来看了作者序之后跳进脑海中的第一个句子。新书拿在手里总是好幸福,下一本继续努力!
评分比预期晚了一些才下印,于是它对我来说就成了一个被拖长了的美好夏日。护封正面的那句话是我看完全书又反过来看了作者序之后跳进脑海中的第一个句子。新书拿在手里总是好幸福,下一本继续努力!
评分比预期晚了一些才下印,于是它对我来说就成了一个被拖长了的美好夏日。护封正面的那句话是我看完全书又反过来看了作者序之后跳进脑海中的第一个句子。新书拿在手里总是好幸福,下一本继续努力!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有