發表於2025-04-19
神麯 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
硃維基、田德望及國內第一部神麯全譯本的王維剋三位譯者及版本情況分析對比:(個人推薦田德望版本,硃維基版本過早,從名詞翻譯和一些句式來看不太理想。) (分析內容來自網絡,僅供自行參考) 《神麯》的第一個中文全譯本齣自一位數學傢之手。1934年10月,數學和物理學傢王...
評分85萬字,終於看完瞭,看瞭好久,越往後看,越不好看。 我看的是田德望先生的翻譯,從意大利文直接翻譯成中文,皇皇巨著,費盡心血。除瞭翻譯正文之外,注釋的文字又是正文的幾倍。如《地獄篇》正文7萬字,注釋文字16萬字。 我特地選的翻譯成散文的文體,有不少人認為翻譯成詩...
評分 評分因為齣瞭修訂本,所以我按這個新版本翻看瞭《地獄篇》前幾章注釋的情況,似乎並無改進。 首先,從英譯本翻譯的注釋確實很有參考價值,由於研究水平的明顯差距,英譯者的注釋比目前其它漢譯本譯者自己的注釋要深刻,關注到很多西方學者的成果。但對全部翻譯的注釋(占瞭近一半...
評分圖書標籤: 但丁 外國文學 意大利 詩歌 經典 意大利文學 詩 神麯
#讀過。
評分假裝自己讀完瞭
評分是愛也,動太陽而移群星。 小聲的說一句 看得我有點煩
評分以前看過,基本上忘記瞭
評分17歲時的生日禮物
神麯 2025 pdf epub mobi 電子書 下載