W.S. 默温(W.S. Merwin,1927- ),美国诗人,翻译家。出生于纽约,后随父母移居宾夕法尼亚。据默温自述,第一个对他产生影响的作家不是诗人,而是小说家康拉德,然后是托尔斯泰,直到进入大学他才开始阅读诗歌。他的第一部诗集《两面神的面具》被W.H.奥登选入“耶鲁青年诗人丛书”,之后又出版了《移动靶》《林中雨》等近二十部诗集。同时,翻译西班牙语和法语诗歌,包括《熙德之歌》《罗兰之歌》等中世纪史诗。《天狼星的阴影》获得2009年普利策诗歌奖,这是默温第二次获得该奖项。
发表于2024-12-19
The Shadow of Sirius 2024 pdf epub mobi 电子书
如何进入W.S.默温的《天狼星的阴影》这本诗集?在直观的层面,有一条由阴影构成的路径,贯穿于这部作品。从书名《天狼星的阴影》到篇名《阴影之眼》《没有阴影》《阴影之手》,再到书中四处晃动的“阴影”诗句——“墓碑越过自身旋转的阴影”“从痛苦和阴影中”“像我们自身的...
评分如何进入W.S.默温的《天狼星的阴影》这本诗集?在直观的层面,有一条由阴影构成的路径,贯穿于这部作品。从书名《天狼星的阴影》到篇名《阴影之眼》《没有阴影》《阴影之手》,再到书中四处晃动的“阴影”诗句——“墓碑越过自身旋转的阴影”“从痛苦和阴影中”“像我们自身的...
评分默温的诗集,没有句读,阅读时不同的断句会带来语义的变化,他没有句读能保持这种多义性,译入汉语时不能没有句读(我译的时候只打逗号),而任何一种句读都意味着减少了歧义。既要句读,又要尽可能地保持歧义,这个几乎不可能的(让我这样的译者望而生畏),如果译,只能选择...
评分默温的诗集,没有句读,阅读时不同的断句会带来语义的变化,他没有句读能保持这种多义性,译入汉语时不能没有句读(我译的时候只打逗号),而任何一种句读都意味着减少了歧义。既要句读,又要尽可能地保持歧义,这个几乎不可能的(让我这样的译者望而生畏),如果译,只能选择...
评分默温的诗集,没有句读,阅读时不同的断句会带来语义的变化,他没有句读能保持这种多义性,译入汉语时不能没有句读(我译的时候只打逗号),而任何一种句读都意味着减少了歧义。既要句读,又要尽可能地保持歧义,这个几乎不可能的(让我这样的译者望而生畏),如果译,只能选择...
图书标签: Merwin 诗集 诗歌 欧美 W.S. W.S.Merwin 默温 美国
Winner of the 2009 Pulitzer Prize for Poetry Featured on NPR's "Fresh Air" and "The NewsHour with Jim Lehrer" on PBS. Honored as one of the "Best Books of the Year" from Publishers Weekly. "In his personal anonymity, his strict individuated manner, his defense of the earth, and his heartache at time's passing, Merwin has become instantly recognizable on the page; he has made for himself that most difficult of creations, an accomplished style." --Helen Vendler, The New York Review of Books "Merwin is one of the great poets of our age."--Los Angeles Times Book Review " The Shadow of Sirius is] the very best of all Merwin: I have been reading William since 1952, and always with joy." --Harold Bloom " Merwin's] best book in a decade--and one of the best outright... The poems... feel fresh and awake with a simplicity that can only be called wisdom." --Publishers Weekly "Merwin's gentle wisdom and attentiveness to the world are alive as ever. These deeply reflective meditations move through light and darkness, old love and turning seasons to probe the core of human existence." --Orion " The Shadow of Sirius] shows the earthly possibilities of simple completeness in a writer's mature work. More than an achievement in poetry, this is an achievement in writing." --Harvard Review The nuanced mysteries of light, darkness, presence, and memory are central themes in W.S. Merwin's new book of poems. "I have only what I remember," Merwin admits, and his memories are focused and profound--the distinct qualities of autumn light, a conversation with a boyhood teacher, well-cultivated loves, and "our long evenings and astonishment." In "Photographer," Merwin presents the scene where armloads of antique glass negatives are saved from a dumpcart by "someone who understood." In "Empty Lot," Merwin evokes a child lying in bed at night, listening to the muffled dynamite blasts of coal mining near his home, and we can't help but ask: How shall we mine our lives? somewhere the Perseids are fallingtoward us already at a speed that wouldburn us alive if we could believe itbut in the stillness after the rain endsnothing is to be heard but the drops falling W.S. Merwin, author of over fifty books, is America's foremost poet. His last two books were honored with major literary awards: Migration won the National Book Award, and Present Company received the Bobbitt Prize from the Library of Congress.
Merwin has offered a vision for American poetry with every steady, intense line in the collection.
评分Merwin has offered a vision for American poetry with every steady, intense line in the collection.
评分Merwin has offered a vision for American poetry with every steady, intense line in the collection.
评分语言有限 空间无限
评分语言有限 空间无限
The Shadow of Sirius 2024 pdf epub mobi 电子书