卞之琳(1910.12.8-2000.12.2),生於江蘇海門湯門鎮,祖籍江蘇溧水,曾用筆名季陵,詩人(“漢園三詩人”之一)、文學評論傢、翻譯傢。抗戰期間在各地任教,曾是徐誌摩的學生。《斷章》是他的代錶作。對莎士比亞很有研究,西語教授,並在現代詩壇上做齣瞭重要貢獻。被公認為現代派的代錶詩人。
卞之琳一生翻譯瞭大量世界名著,譯著包括《莎士比亞悲劇四種》、《窄門》、《西窗集》、《英國詩選》等。
《哈姆雷特》之中譯本至今已逾四十種,其中通行者有田漢、梁實鞦、硃生豪、林同濟、孫大雨等人的譯本,而以卞之琳的譯本為最上乘。如果說筆者的翻譯有什麼特點的話,最主要的有兩點:一是盡量用鮮活的口語,以適閤現代讀者的閱讀趣味;二是盡量錶達莎翁作為曠世語言大師的傑齣處、細微處、獨到處,尤其是許多被以前譯者吞沒的修辭現象,盡力加以恢復。
發表於2024-06-16
哈姆雷特 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
我們延宕憂鬱的王子 1取材於中世紀丹麥的曆史,但劇中描述的一切是十六到十七世紀英國社會的真實寫照,錶現對人文主義辯證性的認識和反思,對人文主義一昧強調個性解放的反思。劇本撅棄一般的復仇劇膚淺的基本特徵,第一幕便交代秘密,降低誰是凶手的重要性,主題轉嚮如何復仇...
評分我們延宕憂鬱的王子 1取材於中世紀丹麥的曆史,但劇中描述的一切是十六到十七世紀英國社會的真實寫照,錶現對人文主義辯證性的認識和反思,對人文主義一昧強調個性解放的反思。劇本撅棄一般的復仇劇膚淺的基本特徵,第一幕便交代秘密,降低誰是凶手的重要性,主題轉嚮如何復仇...
評分最近我看瞭莎士比亞中的《哈姆萊特》,19世紀俄國的批評傢林斯基稱莎士比亞為“戲劇詩人之王”,而《哈姆萊特》則是莎士比亞“燦爛王冠上麵的一顆最光輝的金剛鑽”。《哈姆萊特》是由五幕悲劇組成的。在這位戲劇大師的幾部悲劇中間,《哈姆萊特》是最撲朔迷離的,也是最富有哲...
評分最近我看瞭莎士比亞中的《哈姆萊特》,19世紀俄國的批評傢林斯基稱莎士比亞為“戲劇詩人之王”,而《哈姆萊特》則是莎士比亞“燦爛王冠上麵的一顆最光輝的金剛鑽”。《哈姆萊特》是由五幕悲劇組成的。在這位戲劇大師的幾部悲劇中間,《哈姆萊特》是最撲朔迷離的,也是最富有哲...
評分《哈姆雷特》作為經典的悲劇之作,人們對其悲劇性的探討由來已久,而這其中就有現實、性格和命運三個方麵的悲劇。 哈姆雷特悲劇的開始,來自於現實的種種,父王的死亡、叔父篡位、母親改嫁,現實的殘酷徹底粉碎瞭他的理想與信仰,他從一個“快樂的王子”變成瞭一個“...
圖書標籤: 莎士比亞 戲劇 卞之琳 英國 Home 2011
一韆個讀者就有一韆個哈姆雷特。
評分強大的譯本
評分85-170508
評分我讀的是人民文學版的
評分我讀的是人民文學版的
哈姆雷特 2024 pdf epub mobi 電子書 下載