張愛玲(1920-1995),祖籍河北豐潤,生於上海。1943年開始發錶作品,以一係列小說震動文壇,代錶作有中篇小說《傾城之戀》《金鎖記》、短篇小說《紅玫瑰與白玫瑰》和散文《燼餘錄》等。1955年到美國,創作英文小說多部。1969年以後主要從事古典小說研究,著有紅學論集《紅樓夢魘》。1995年9月逝於洛杉磯,享年七十四歲。
★張愛玲自傳小說三部麯之一
★道盡身世謎團、傢族榮枯,堪稱民國版《紅樓夢》
★四十年心路呈現,細緻更勝從前
★2016新版 畫傢冷冰川專門創作封麵圖
是那個凋零、殘敗的傢,喂養瞭她,也囚禁瞭她。
始終,她都在掙不脫的傢族記憶之塔攀附、迴鏇,無止無休。
《雷峰塔》是張愛玲以自己四歲到十八歲的成長經曆為主軸,糅閤其獨特的語言美學所創作的自傳體小說。情節在真實與虛構間交織,將清末民初的社會氛圍、人性的深沉陰暗濃縮在這個大傢族裏。從《雷峰塔》《易經》到《小團圓》,晚年寓居國外的張愛玲反復重述著生命中最晦澀的心事,但每次齣手均以不同的角度、方式,極緻細膩地鋪寫她對周遭不同人事物的愛恨情結,讓我們讀來震撼驚心之餘,更能逐漸將張愛玲的傳奇拼湊完整。
發表於2024-05-12
雷峰塔 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
The Fall of the Pogoda by Eileen Chang is originally written in English. The Chinese translation by Zhao Pihui came out only in last year. According to Eileen Chang herself in an article in 1966, “this novel is for American readers”. She admitted that...
評分The Fall of the Pogoda by Eileen Chang is originally written in English. The Chinese translation by Zhao Pihui came out only in last year. According to Eileen Chang herself in an article in 1966, “this novel is for American readers”. She admitted that...
評分《張愛玲與【蘇三不要哭!】》 -再讀《雷峰塔》與《易經》 那是一個《Oh,Susanna!》變成瞭《蘇三不要哭!》的年代。黎錦暉的歸化翻譯,詼諧到土得掉渣,卻絕妙而不失入鄉隨俗;王人美的甜美演唱,扭捏得真心實意地賣力氣,畢竟害羞,還是帶瞭那麼一點兒不好意思。於是乎,一...
評分圖書標籤: 張愛玲 文學 中國文學 畢淑敏 散文 中國 西藏 小說
雖然是溽熱的夏天,看時卻總覺得身後冒齣一層冷汗。中國人的傢庭關係親屬關係,人與人之間的虛與委蛇,直指嚮我未曾發現的交際日常中點滴,也將遙遠的童年推至麵前。在這個過程中,似乎許多經年的睏擾得到瞭解答,然而更多的,是深深,深深陷入惘惘的威脅之中。
評分雖然是溽熱的夏天,看時卻總覺得身後冒齣一層冷汗。中國人的傢庭關係親屬關係,人與人之間的虛與委蛇,直指嚮我未曾發現的交際日常中點滴,也將遙遠的童年推至麵前。在這個過程中,似乎許多經年的睏擾得到瞭解答,然而更多的,是深深,深深陷入惘惘的威脅之中。
評分被打被囚禁然後逃走那段簡直是我的人生寫照
評分讀這本書的時候我總有種背叛偶像之感,因為它是英文原版後翻譯過來的,內容和小團圓相差無幾,但是真的比小團圓好讀太多瞭,所以我很不好意思地覺得,這翻譯真牛,比愛玲女士寫得都好,作為粉絲我罪過,可是愛玲女士寫文總是艱深,霧朦朧鳥朦朧的,這本翻譯的恰到好處,力道足,愛玲味兒也有瞭,關鍵返璞歸真,筆觸平易近人,故事的基底是悲涼和哀愁。
評分是英語翻譯過來的,所以總是有英語小說的那種感覺在。而且,這本翻譯是直譯過來,說什麼模仿得惟妙惟肖是癡人說夢,其實就是懶吧,就算翻譯得不好,也最好不要直譯啊,這樣反而毀瞭。
雷峰塔 2024 pdf epub mobi 電子書 下載