《翻譯美學理論》是一本全麵論述翻譯美學理論的專著,其特點是以語際語言審美及錶現為主軸展開翻譯美學課題的理論描寫,其中包括對漢語美與英語美的概括論述、中西方翻譯美學思想的發展概略、語言審美的方法淪和價值觀淪、語言審美與文化研究、語際語言審美錶現對策論和方法論以及風格翻譯研究等等,涵蓋對不同文體語際轉換的種種翻譯美學理論基本課題的深入探討。作者還在《翻譯美學理論》序言中力倡“翻澤學迴歸美學研究”,認為這是提高翻譯和翻譯教學質量的根本途徑。
發表於2024-11-23
翻譯美學理論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯理論 劉宓慶 翻譯學 【3】翻譯 待購 *北京·外語教學與研究齣版社* *******h059*******
極為用心的一本書,條理邏輯清晰 印象最深也最為受用的是那條公式 譯入語 非語言存在 目標語 (雖然上麵是我簡化瞭的描述)
評分極為用心的一本書,條理邏輯清晰 印象最深也最為受用的是那條公式 譯入語 非語言存在 目標語 (雖然上麵是我簡化瞭的描述)
評分思路清晰,對於翻譯美學的傳統,如何應用,甚至具體的分析方法論述的比較好
評分思路清晰,對於翻譯美學的傳統,如何應用,甚至具體的分析方法論述的比較好
評分極為用心的一本書,條理邏輯清晰 印象最深也最為受用的是那條公式 譯入語 非語言存在 目標語 (雖然上麵是我簡化瞭的描述)
翻譯美學理論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載