《口笔译训练的基本概念与模型(修订版)》作者长期口笔译教学和研究经验,从理论、实践和教学诸方面全面阐述了专业翻译的含义,特别在教学理论和教学方法上施以浓墨重彩。《口笔译训练的基本概念与模型(修订版)》在国际译界引起很大反响,也受到中国专业界的广泛关注。修订版秉承第一版的框架结构和明晰的行文风格,并对第一版问世以后口笔译领域的新发展作了论述,能为读者了解并掌握翻译教学理念和方法提供很大帮助。
丹尼尔•吉尔(Daniel Gile):法国巴黎新索邦大学(第三大学)高级翻译学院教授,长期从事专业口笔译工作及相关教学与研究,成绩斐然,是国际笔译界公认的专家。
对于国内口译笔译人士来说,这本书理论色彩过于浓厚,细微之处需要英语水平达到一定高度,从事翻译工作数年才能体会。像关于同传一节,作者的概述和分析,对于多数人来说没有实际应用,很难想象即便理解,如何转化为具体步骤来提高同传技能。 在欧洲翻译行业,作者名气很高,...
评分对于国内口译笔译人士来说,这本书理论色彩过于浓厚,细微之处需要英语水平达到一定高度,从事翻译工作数年才能体会。像关于同传一节,作者的概述和分析,对于多数人来说没有实际应用,很难想象即便理解,如何转化为具体步骤来提高同传技能。 在欧洲翻译行业,作者名气很高,...
评分对于国内口译笔译人士来说,这本书理论色彩过于浓厚,细微之处需要英语水平达到一定高度,从事翻译工作数年才能体会。像关于同传一节,作者的概述和分析,对于多数人来说没有实际应用,很难想象即便理解,如何转化为具体步骤来提高同传技能。 在欧洲翻译行业,作者名气很高,...
评分对于国内口译笔译人士来说,这本书理论色彩过于浓厚,细微之处需要英语水平达到一定高度,从事翻译工作数年才能体会。像关于同传一节,作者的概述和分析,对于多数人来说没有实际应用,很难想象即便理解,如何转化为具体步骤来提高同传技能。 在欧洲翻译行业,作者名气很高,...
评分对于国内口译笔译人士来说,这本书理论色彩过于浓厚,细微之处需要英语水平达到一定高度,从事翻译工作数年才能体会。像关于同传一节,作者的概述和分析,对于多数人来说没有实际应用,很难想象即便理解,如何转化为具体步骤来提高同传技能。 在欧洲翻译行业,作者名气很高,...
这是给老师看的书吧????️几乎都是教学法 但还是有点用,, 感觉绕脑子的句子在维持我可怜的智商 但是很多问题都没有解决办法令人着急
评分这是给老师看的书吧????️几乎都是教学法 但还是有点用,, 感觉绕脑子的句子在维持我可怜的智商 但是很多问题都没有解决办法令人着急
评分看的人脑仁儿疼...
评分看的人脑仁儿疼...
评分看的人脑仁儿疼...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有