司徒雷登(1876-1962),美国基督教长老会传教士。外交官,教育家。1876年6月生于杭州,父母均为美国在华传教士。1904年开始在中国传教,曾参加建立杭州育英书院(即后来的之江大学)。1908年,应南京金陵神学院聘请,司徒雷登携妻儿离杭赴任。1919年起任燕京大学校长、校务长。1946年任美国驻华大使,1949年8月离开中国。1962年9月19日逝于美国华盛顿。
发表于2024-12-22
在华五十年 2024 pdf epub mobi 电子书
这不是一个“中国人民的老朋友”,相反,是一个“别了司徒雷登”的反面教材,但还是可以看出一些基督徒的普世价值,爱人爱真理因而付出;相对而言,另一个老朋友基辛格的书,则相当地迎合gcd的需要,夸奖甚至阿谀,不一而足,当然,这个老朋友吹牛的本事放在写书上也是有一套。...
评分以前知道毛主席的《别了,司徒雷登》,于是印象中他就是美帝国主义在华代言人。 其实他一点都不是政客,而是一个理想主义的传教士和教育家,非常天真,最后在华仓促担任美国驻华大使的职务,改变了他的人生轨迹,也让他更深的融入了中国的历史。 46年国共谈判,美国因为谈判...
评分很多人如我一般吧,知晓司徒雷登大名都是由于那篇语文课本中的《别了,司徒雷登》,但是却也对本不熟悉的一个人充满了好奇,因为他代表了那段让人激动的历史的某个侧面,所以在假期中,终于还是找到了这样一本书津津有味的读了下来。才发现之前对于他知之甚少。 毛主席的文章中...
评分历史真是个叵测的事物,没人知道哪些会被记录下来,哪些又被人为地冲刷掉。 作为曾在燕园度过六年最好时光的北京大学毕业生,作为司徒雷登唯一一本回忆录的中文译者,我仿佛肩负着某种不容推脱的责任。太多的内容我们可以在书中读到,我不妨去碰触一下那个最浅白...
评分以前知道毛主席的《别了,司徒雷登》,于是印象中他就是美帝国主义在华代言人。 其实他一点都不是政客,而是一个理想主义的传教士和教育家,非常天真,最后在华仓促担任美国驻华大使的职务,改变了他的人生轨迹,也让他更深的融入了中国的历史。 46年国共谈判,美国因为谈判...
图书标签: 司徒雷登 英文原著 英文 回忆录 历史 中美关系 Memoir 解放战争
《在华50年:司徒雷登回忆录(英文版)》讲述了司徒雷登的在华五十年,是一本回忆录,司徒雷登自幼生长在中国杭州下城区的耶稣堂弄间,操一口纯正的杭州话,“是一个中国人更多于是一个美国人”。自1919年司徒雷登被任命为燕京大学校长,司徒雷登便为这座学校奔走驰驱,建造起美轮美奂的燕园,以重金延请邓之诚、郭绍虞、容庚、钱穆、吴文藻等一批大学者来校任教。1927年,司徒雷登更一手促成燕大与哈佛合作,组成了著名的哈佛燕京学社。抗日期间,司徒雷登被关押在日本人的监牢内,战后又出任驻华大使,可以说,他的一生有大半时间与中国的教育、时政难解难分。
和花里胡哨的外包装相比,英文编辑惨不忍睹:拼写错误比比皆是;引文部分需要用斜体字或加引号的,往往只记得第一段,后面就不管了,得让读者去猜引文到哪里结束;“Fifty”一词在句子中突然莫名其妙地出现,不知所云,前后不下5次,猜想大概跟书名有关;p7中“It will not be solved by the Chinese leaders themselves”中的"leaders"被漏掉,让意思大相径庭;p284"by the Chinses Appendix themselves‘明显Appendix是多出来的;不一而足。可能是原书版权已过,这本书索性不说明用的是国外哪个版本。本来是怕翻译质量差而读的英文,但如果中央编译出版社的质量都那么差,以后是不能再读国内出版社的非影印外文书了。
评分燕京大學是司徒雷登在華期間的代表作 在日后重大場合總能遇到燕大的畢業生在各行各業綻放光彩那種自豪感都可以跨越時空通過文字傳遞給讀者;Freedom through Truth for Service將美國一流學府的校訓和基督教義完美結合卻始終不見宗教色彩和資本主義的洗腦教育;之后主攻外交領域 也是General Marshal得力助手 外交才能不在于政治利益的斡旋而帶有民族情懷在內 包括最后美國國會的官方措辭都一直采用諸如旨在推動建立a strong, unified and liberal China. 都更讓人對后來突兀地紅色政權更有懷疑態度。幸而 我們可以不受限制讀到接近于真實的文字。Thank God!
评分和花里胡哨的外包装相比,英文编辑惨不忍睹:拼写错误比比皆是;引文部分需要用斜体字或加引号的,往往只记得第一段,后面就不管了,得让读者去猜引文到哪里结束;“Fifty”一词在句子中突然莫名其妙地出现,不知所云,前后不下5次,猜想大概跟书名有关;p7中“It will not be solved by the Chinese leaders themselves”中的"leaders"被漏掉,让意思大相径庭;p284"by the Chinses Appendix themselves‘明显Appendix是多出来的;不一而足。可能是原书版权已过,这本书索性不说明用的是国外哪个版本。本来是怕翻译质量差而读的英文,但如果中央编译出版社的质量都那么差,以后是不能再读国内出版社的非影印外文书了。
评分和花里胡哨的外包装相比,英文编辑惨不忍睹:拼写错误比比皆是;引文部分需要用斜体字或加引号的,往往只记得第一段,后面就不管了,得让读者去猜引文到哪里结束;“Fifty”一词在句子中突然莫名其妙地出现,不知所云,前后不下5次,猜想大概跟书名有关;p7中“It will not be solved by the Chinese leaders themselves”中的"leaders"被漏掉,让意思大相径庭;p284"by the Chinses Appendix themselves‘明显Appendix是多出来的;不一而足。可能是原书版权已过,这本书索性不说明用的是国外哪个版本。本来是怕翻译质量差而读的英文,但如果中央编译出版社的质量都那么差,以后是不能再读国内出版社的非影印外文书了。
评分燕京大學是司徒雷登在華期間的代表作 在日后重大場合總能遇到燕大的畢業生在各行各業綻放光彩那種自豪感都可以跨越時空通過文字傳遞給讀者;Freedom through Truth for Service將美國一流學府的校訓和基督教義完美結合卻始終不見宗教色彩和資本主義的洗腦教育;之后主攻外交領域 也是General Marshal得力助手 外交才能不在于政治利益的斡旋而帶有民族情懷在內 包括最后美國國會的官方措辭都一直采用諸如旨在推動建立a strong, unified and liberal China. 都更讓人對后來突兀地紅色政權更有懷疑態度。幸而 我們可以不受限制讀到接近于真實的文字。Thank God!
在华五十年 2024 pdf epub mobi 电子书