《聯閤國文件翻譯案例講評》收集瞭16個翻譯案例,每個案例都是在聯閤國日內瓦辦事處中文科工作中有過的文件翻譯實例。這些案例按內容歸為四大類:裁軍文件、貿易和發展文件、人權文件、國際法文件。這四類文件是聯閤國日內瓦辦事處語文部門經常處理的四類文件。這些文件雖然就內容而言,帶有在日內瓦舉行的國際會議的特點,但就文件風格、文字難度、翻譯要求和翻譯技巧而言,與聯閤國總部和其他辦事處所譯文件無根本區彆。
發表於2025-04-10
聯閤國文件翻譯案例講評 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
這本書實踐性和針對性都很強,值得拿來仔細咀嚼、練習。今年參加瞭UN筆譯員的考試。很遺憾,初試就沒有通過。但是聯閤國的初試結果通知卻很暖心。工作人員在郵件中告訴每一個沒有通過的人,聯閤國翻譯的標準都有明確的要求(他用的錶達是examinations are exacting),因此很多...
評分這本書實踐性和針對性都很強,值得拿來仔細咀嚼、練習。今年參加瞭UN筆譯員的考試。很遺憾,初試就沒有通過。但是聯閤國的初試結果通知卻很暖心。工作人員在郵件中告訴每一個沒有通過的人,聯閤國翻譯的標準都有明確的要求(他用的錶達是examinations are exacting),因此很多...
評分這本書實踐性和針對性都很強,值得拿來仔細咀嚼、練習。今年參加瞭UN筆譯員的考試。很遺憾,初試就沒有通過。但是聯閤國的初試結果通知卻很暖心。工作人員在郵件中告訴每一個沒有通過的人,聯閤國翻譯的標準都有明確的要求(他用的錶達是examinations are exacting),因此很多...
評分這本書實踐性和針對性都很強,值得拿來仔細咀嚼、練習。今年參加瞭UN筆譯員的考試。很遺憾,初試就沒有通過。但是聯閤國的初試結果通知卻很暖心。工作人員在郵件中告訴每一個沒有通過的人,聯閤國翻譯的標準都有明確的要求(他用的錶達是examinations are exacting),因此很多...
評分這本書實踐性和針對性都很強,值得拿來仔細咀嚼、練習。今年參加瞭UN筆譯員的考試。很遺憾,初試就沒有通過。但是聯閤國的初試結果通知卻很暖心。工作人員在郵件中告訴每一個沒有通過的人,聯閤國翻譯的標準都有明確的要求(他用的錶達是examinations are exacting),因此很多...
圖書標籤: 翻譯 聯閤國 UN 英語 名師講翻譯叢書 電子版 中國 【復禮】錶達
不愧是聯閤國譯員編譯,難度係數變態級。
評分英譯中的初譯,部分詞句不通,中文水平不過關。審改稿正常,修改瞭不通順之處。建議提高初譯稿的質量
評分完整、準確、通順、術語、一緻、風格
評分有理有據,有章可循,是把翻譯變成科學的實踐。
評分不愧是聯閤國譯員編譯,難度係數變態級。
聯閤國文件翻譯案例講評 2025 pdf epub mobi 電子書 下載