Is That a Fish in Your Ear?

Is That a Fish in Your Ear? pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:Farrar, Straus and Giroux
作者:David Bellos
出品人:
页数:384
译者:
出版时间:2011-10-11
价格:USD 27.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780865478572
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译 
  • Translation 
  • 语言 
  • 英文书 
  • English 
  • 美国 
  • 关于翻译 
  • 英文 
  •  
承接 住宅 自建房 室内改造 装修设计 免费咨询 QQ:624617358 一级注册建筑师 亲自为您回答、经验丰富,价格亲民。无论项目大小,都全力服务。期待合作,欢迎咨询!QQ:624617358
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

Funny and surprising on every page, Is That a Fish in Your Ear? offers readers new insight into the mystery of how we come to know what someone else means—whether we wish to understand Astérix cartoons or a foreign head of state. Using translation as his lens, David Bellos shows how much we can learn about ourselves by exploring the ways we use translation, from the historical roots of written language to the stylistic choices of Ingmar Bergman, from the United Nations General Assembly to the significance of James Cameron’s Avatar. Is That a Fish in Your Ear? ranges across human experience to describe why translation sits deep within us all, and why we need it in so many situations, from the spread of religion to our appreciation of literature; indeed, Bellos claims that all writers are by definition translators. Written with joie de vivre, reveling both in misunderstanding and communication, littered with wonderful asides, it promises any reader new eyes through which to understand the world.

In the words of Bellos: “The practice of translation rests on two presuppositions. The first is that we are all different: we speak different tongues, and see the world in ways that are deeply influenced by the particular features of the tongue that we speak. The second is that we are all the same—that we can share the same broad and narrow kinds of feelings, information, understandings, and so forth. Without both of these suppositions, translation could not exist. Nor could anything we would like to call social life. Translation is another name for the human condition.”

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

2019-3: David Bellos is a translator. He knows what pains translators very well. But at the same time, he is a professor. It demands him to hold the bar of good translation high and explain his practice scholarly, though this book is entirely intended rather for the laymen. He understands translators, esp good ones, are highly demanded & lowly paid

评分

旁征博引。前半部的章节写的有意思。后文略偏学术。

评分

这种旁征博引的书就是唰唰唰的给人打开各种小窗户。

评分

写得很通俗易懂

评分

Bellos talks about translation. Lovely small thinking and discoveries.

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有