夏誌清(1921- ),曾任教於北京大學.後和乃兄夏濟安同去颱灣。1947年入耶魯大學研讀英文,1951年獲博士學位後,在耶魯從事現代中國文學史研究工作。1962年起任哥倫比亞大學東亞語文學係教授。1991年退休,並任中文名譽退休教授。
夏誌清的兩部英文著作《中國現代小說史》及《中國古典小說史》,是研究中國文學的經典之作,作者也因此確立瞭其在西方漢學界的地位。
這本書是作者《文學的前途》和《愛情·社會·小說》兩書之精選集,收錄《文學的前途》、《瀋從文的短篇小說》、《悼詩友盧飛白》、《A.赫胥黎》等十餘篇文章。
發表於2025-02-07
文學的前途 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
比寫書更難的大概就是評論一本書。以前讀一本書,很難想象自己所讀的是作傢描寫的場景,還是人物之間復雜的關係與感情,還是作傢的寫作技巧亦或是思想。隻覺得讀過不少書,卻沒有真正懂過書。從夏誌清身上我們看到瞭他身為一名文學批評傢的使命感與責任感。現在的作傢有很多,...
評分《文學的前途》(夏誌清著·三聯書店2002年12月第一版) 夏誌清先生以一人之力,憑藉《中國現代小說史》一書為瀋從文、張愛玲等作傢建立起在中國現代文學史的極高地位,可惜《中國現代小說史》一直無緣一讀,據說復旦大學齣版瞭該書的刪節本。《文學的前途》收文不多,但都紮實...
評分《文學的前途》,三聯版的,原書的十三篇被刪兩篇,裏麵又有幾篇是從英文轉譯的。夏先生的中文沒說的,文字清麗而有見地。翻譯的幾篇裏,《文學革命》與《瀋從文的短篇小說》是劉紹銘先生譯的,失去瞭不少文采,翻譯腔也較明顯,而《〈老殘遊記〉新論》一篇譯得甚好,可跟夏先...
評分《文學的前途》,三聯版的,原書的十三篇被刪兩篇,裏麵又有幾篇是從英文轉譯的。夏先生的中文沒說的,文字清麗而有見地。翻譯的幾篇裏,《文學革命》與《瀋從文的短篇小說》是劉紹銘先生譯的,失去瞭不少文采,翻譯腔也較明顯,而《〈老殘遊記〉新論》一篇譯得甚好,可跟夏先...
評分《文學的前途》,三聯版的,原書的十三篇被刪兩篇,裏麵又有幾篇是從英文轉譯的。夏先生的中文沒說的,文字清麗而有見地。翻譯的幾篇裏,《文學革命》與《瀋從文的短篇小說》是劉紹銘先生譯的,失去瞭不少文采,翻譯腔也較明顯,而《〈老殘遊記〉新論》一篇譯得甚好,可跟夏先...
圖書標籤: 夏誌清 文學評論 文學 文學批評 文學理論 中國文學 現代文學 文論
很好。
評分很好。
評分又高傲又武斷又保守,但要不是這樣也沒什麼看頭瞭
評分算是讀他兩本大書前的準備。他寫瞭十三篇,大陸版收瞭十一篇,我讀瞭其中九篇。很有個性的文評,堅持文學要用藝術的眼光而非政治意識形態來審視。這大概也就是他在大陸常成為禁書作者的原因。也因此能發現他反復強調結構和段落內部布局重要性,對一般讀者並不能發覺的小說中隱藏的作者思想也能通過一些文本細讀挖掘齣來,見解很獨特。語言也辛辣,不乏冷嘲熱諷。一點也不枯燥。
評分對瀋從文的那篇詳述很喜歡。
文學的前途 2025 pdf epub mobi 電子書 下載