編輯推薦:本書是周作人先生四十年前的翻譯作品,如今第一次齣版。本書獨具特色:一,它是中國第一部根據希臘文翻譯的《希臘神話》,同時它也是世上唯一保留下來的希臘人自己寫的《希臘神話》;二,周作人先生寓研究於翻譯之中,在翻譯之前和過程中,作瞭大量研究工作,並用優美的散文筆體將研究成果寫成注釋附在捲後。
《希臘神話》裏寫瞭:“眾神之王”宙斯”,“天後”赫拉”,“太陽神”阿波羅”,“雅典娜”,“冥王”哈迪斯,“海王”波塞鼕等“十二天神”和其他眾神 和人類的“人神大戰”。希望大傢閱讀其書,謝謝。
評分《希臘神話》裏寫瞭:“眾神之王”宙斯”,“天後”赫拉”,“太陽神”阿波羅”,“雅典娜”,“冥王”哈迪斯,“海王”波塞鼕等“十二天神”和其他眾神 和人類的“人神大戰”。希望大傢閱讀其書,謝謝。
評分《希臘神話》裏寫瞭:“眾神之王”宙斯”,“天後”赫拉”,“太陽神”阿波羅”,“雅典娜”,“冥王”哈迪斯,“海王”波塞鼕等“十二天神”和其他眾神 和人類的“人神大戰”。希望大傢閱讀其書,謝謝。
評分個人覺得這是一本所有喜愛希臘神話的人不可或缺的書。但很遺憾的我本人並沒有周作人的譯文,無他,買不著而已。手頭隻有電子檔。另外手頭有的就是Oxford新齣的Oxford classic Appollodorus英文版。 看過周作人譯文的人往往會驚嘆於其譯作的熨貼,比如他常引用的永井荷風...
評分《希臘神話》裏寫瞭:“眾神之王”宙斯”,“天後”赫拉”,“太陽神”阿波羅”,“雅典娜”,“冥王”哈迪斯,“海王”波塞鼕等“十二天神”和其他眾神 和人類的“人神大戰”。希望大傢閱讀其書,謝謝。
看過的第一部巨著~如癡如醉啊~
评分未完成。
评分希臘的神仙真能亂倫啊 特洛伊戰爭打的真瘋狂 但最喜歡的是《奧德修斯》
评分沒讀過,隻是更喜歡有性格的神
评分終於看完瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有