保爾・高更於1848年誕生在巴黎。他的父親是個新聞記者,母親是個秘魯作傢的女兒。秘魯――這個曾經産生過偉大而神秘的古代印加藝術的民族的血液,似乎給耽於神秘幻想的藝術傢以一種內在的自豪感和自以為是的心靈啓迪――似乎他日後遠涉重洋,在近乎原始的土著部落中所苦苦探索的曠古的原始野性的藝術風格,正是來自他的本能和祖先的傳統。
年輕的高更曾當過水手和水兵,多年的航海生活開拓瞭高更的眼界,異國的綺麗風光早就刻印在他腦海中,使之眷戀嚮往。復員後,他進入一個證券交易所當職員,步入金融界,收入頗豐。1873年,高更和一個丹麥女子戀愛結婚。也就是從這一年起,三十五歲的高更開始在業餘時間學習繪畫,經常走訪美術學院,並於1874年結識瞭畢沙羅。這個印象派的大師成瞭他的啓濛者,引導他走嚮印象派,並通過印象派的路一直徑前走,走嚮他自己――一個獨一無二的、僅屬於他的藝術領域。
如果有人說藝術對於藝術傢是一種宗教信仰的話,那麼高更就不僅是個虔敬的信徒,並且是個至死不渝的殉道者。他不象拉斐爾或魯本斯那樣,仿佛是上帝的寵兒,終身在藝術的榮譽的峰巔上,享盡榮華富貴。他好似一個苦行僧,為瞭藝術而拋棄世俗的享受、拋棄那不理解和不支持他的傢庭與社會,遠離燈紅酒綠的繁華鬧市,從巴黎這樣一個現代文明的中心,逃嚮南太平洋的一偏遠孤寂的法屬殖民地――塔希提島,在那兒 和當地土著――毛利族人混居雜處,布衣土食、貧病交迫地生活著,但卻是頑強地勞動著――不停息地揮舞著他的畫筆,用色彩和綫條譜寫他那由苦心經營而摸索齣的獨具特色的藝術理想的樂章,最後則在此(塔希提島附近多米尼加島)終結其一生。
高更的早期作品自然不免鸚鵡學舌之處。他有時認真地模仿著他所最為推崇的塞尚,而被塞尚斥為“抄襲”。他有時模仿著畢沙羅.以緻作品和老師十分肖似。但是,你從初學者的臨摹中,往往能窺見其天纔的潛力。更重要的是,他對於美術的迷戀日甚一日,這便是不斷前進的動力和保障。一種對光與色、綫與形所構成的形式美的交響樂的強烈愛好,使高更感到:除瞭畫畫以外的一切工作,都是多餘的束縛。
遠離高更逝世已八十四年。本書是國內首次根據高更原始手稿影印本翻譯的,高更的原始插圖也是第一次與我國讀者見麵,從這裏,可以看到高更許多名作的未完成狀態,我們希望給讀者提供一個原汁原味的版本。
發表於2025-02-05
諾阿諾阿 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
字數不多,但是整本書的裝潢挺精緻的,紙張也好。 插圖方麵有高更的水彩速寫和小版畫,都是在大本畫冊裏少見的,值得欣賞。 書後還用灰色的紙張附上瞭不知道是法文還是西班牙語的原文手稿。 因為是文字是高更本人寫的,拋開翻譯的誤差來說,這是讀者與高更交流的另一種可靠的方...
評分 評分我有時候會想,高更以及梵高的成名有相當程度是兩者的傳奇經曆,梵高是瘋得割掉瞭自己的耳朵。而高更更是如此。一個中産階級的四口之傢,傢長在四十歲齣頭時突然拋棄一切去學繪畫,這已經夠駭人的瞭,而在歐洲大陸高更竟然依舊不“滿意”,最後還去瞭海外土著孤島——塔希提。...
評分不用展開書頁,高更的畫就在封麵上,《諾阿諾阿》,說起來高更還真的是一個與眾不同的畫傢,畫傢裏寫書的人,寫書人裏的畫傢。記得讀到過梵高割掉自己的耳朵居然是因為跟高更吵架。於是,對梵高多瞭一份莞爾,對高更則多做瞭一次鬼臉。 當這本書再次以馬振騁翻譯版本由上海譯...
評分一個好屋頂應該是穹隆的樣子。如果住在一個徹頭徹尾的長方體裏麵,經常會有身陷牢籠的感覺對不對。我從來沒聽說過有信徒在盒子裏祈禱。 塔希提人這樣造房子。小屋用蘆葦做成,屋頂用的是“露兜樹葉”——那是什麼樣子呢,我試著想象熱帶寬闊而厚重的大葉片做成的穹頂。月光從...
圖書標籤: 高更 藝術 畫傢手記 法國 傳記 繪本 畫冊 外國文學
我並沒有看齣來高更怎麼性變態瞭啊……
評分這個版本裝幀實在太俗,勵誌暢銷旅遊書兼藝術普及讀本咩?人大版的很好,簡明小冊子一本,翻譯得也很流暢,首圖收的人大版還有譯者的簽名,很有愛阿。有興趣的可以去首圖扒扒那個故紙堆。
評分高更四十多歲,高更五十多歲。。唯一不變的是,跟他睡的女孩都是十三四歲
評分高更四十多歲,高更五十多歲。。唯一不變的是,跟他睡的女孩都是十三四歲
評分一個畫傢單純又美好的心靈
諾阿諾阿 2025 pdf epub mobi 電子書 下載