李尔王-中英文对照全译本

李尔王-中英文对照全译本 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:中国国际广播出版社
作者:[英] 威廉·莎士比亚
出品人:
页数:271
译者:朱生豪
出版时间:2001-06
价格:11.20
装帧:平装
isbn号码:9787507820232
丛书系列:莎士比亚戏剧经典(中英文对照全译本)
图书标签:
  • 莎士比亚 
  • 戏剧 
  • 英国 
  • 剧本 
  • 经典 
  • 朱生豪 
  • 外国文学 
  • 李尔王 
  •  
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

读后感

评分

疯子带着瞎子走路,本来就是这个时代的一般病态。 这是葛斯特罗被挖去双眼后,在伪装的埃德加带领下前往多佛时说的一句话。是他对社会,对发生在自己身上的悲剧所做的总结。 李尔疯了,源于两个女儿的逼迫,更多是认清了事实,看到了人性的真实,通过他人投射到自己身上的态度...  

评分

king lear 在尘世游戏中所追求的一切荣耀,权力,地位,金钱,敬重,智慧。已经全部得到。唯一将死欲得的不过是稚童们通常想得到的至爱,无限拥有,无所限制,不谈条件的永爱。而这最后一点的渴望蒙蔽了他最普通的判断力。但他只是错判了谁爱lear这位父亲。幸运也悲剧的是仍有...  

评分

李爾王身邊有一位“弄人”,一直伴其左右,寸步不離。 原文里他叫"Fool",翻譯過來叫“弄人”。 好奇怪的稱呼哦……總令人想到“弄臣、男寵” 這類人。 可是這位弄人更似是老王的守護精靈,他管李爾叫“老伯伯” 弄人深具智慧,每每在老王犯錯誤的時候一針見血的對他進行嘲諷...  

评分

感觉这也是一个很现实的问题。很多女性朋友总会抱怨男友不爱她,连句我爱你都不会说,因而引发争吵。这种例子屡见不鲜。是男友太害羞,也是女友太作。让我们想想自己对待亲人或者亲人对待自己的样子,并不会一直把爱挂在嘴边,有时说多了还会觉得恶心。但这种爱融在冬天热腾腾...

评分

king lear 在尘世游戏中所追求的一切荣耀,权力,地位,金钱,敬重,智慧。已经全部得到。唯一将死欲得的不过是稚童们通常想得到的至爱,无限拥有,无所限制,不谈条件的永爱。而这最后一点的渴望蒙蔽了他最普通的判断力。但他只是错判了谁爱lear这位父亲。幸运也悲剧的是仍有...  

用户评价

评分

威廉·哈兹里特:“悲剧中的罪恶会激发起我们对于美好事物的向往和一种由此产生的喜悦心情,在这一过程中我们的悲伤情绪以及对于苦难的同情会在一股强烈的反作用下淡化和消失。”by《莎士比亞戲劇中的人物》//Tis this times’ plague, when madmen lead the blind. (King Lear 4.1)疯子带瞎子走路,这就是这个时代的病态。《李爾王》裡有太多膾炙人口的台詞,簡單一句就足以擊碎人的心,令人顫抖。人生或許可以犯錯,但大錯不可彌補⋯李爾王真心缺愛,王者孤獨啊。

评分

最好找个舞台剧,对着台词回顾一遍。刚看了不久,又差不多要忘记那些lines了

评分

看得我想死= =~~~~ 那篇东东写了我一晚上= =|||||

评分

一直觉得这个人活该倒霉,看他开始那德行,那愚蠢的样子,后面怎么惨,都不太愿意同情他

评分

宫斗来袭~李尔提问的方式就注定了后续的冲突:以“谁最爱我”决定“财产分配”,相当于尝试在私人的、超越的情感与公共的、政治性决断之间寻求平衡,无疑是困难的。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有