錢歌川(1903—1990),原名慕祖,筆名歌川、味橄等。湖南湘潭人。著名的散文傢、翻譯傢、英語學者。1920年赴日留學。1930年進上海中華書局做編輯,曾參與創辦《新中華》雜誌,並擔任《中華英語半月刊》主編,在此期間,將大量精力放在英語讀物的翻譯、編寫、齣版方麵。1936年入英國倫敦大學研究英美語言文學。1939年迴國後任武漢、東吳等大學教授。曾與魯迅、茅盾、田漢、郭沫若、鬱達夫等文化名人交往,參與文化運動。1947年春,前往颱北創辦颱灣大學文學院並任院長。六十年代赴新加坡,先後任義安學院、新加坡大學和南洋大學中文係教授。1972年底,以70高齡退齣講颱,後移居美國紐約。
錢歌川一生發錶瞭大量散文與英語教學資料,包括《翻譯的基本知識》《翻譯的技巧》《英文疑難詳解》《英文疑難詳解續篇》《論翻譯》《簡易英文文法》《簡易英文動詞》《美國日用英語》《英語造句例解》等,影響深遠。
發表於2024-11-23
翻譯的基本知識 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
作為一個在應試體係中考英文還不錯的少年,又留學長進瞭幾年英文,很自然地就想到,既然自己有些進步,那麼能不能去做翻譯瞭。畢竟,咱是個文學青年嘛。熱愛知識,熱愛文化,個人喜好之一就是名字變成鉛字;自己寫的固然好,翻譯齣來的也是腦力成果。 有這想法,那就去搜搜看...
評分在準備閱讀翻譯作品之前 遊偉 讀書的時候,有位老師曾經跟我們說過,如果有機會的話還是要自己翻譯一點東西,有過翻譯的經驗,再去讀那些翻譯過來的書籍理解起來就會更加方便。在學校的時候沒有太把老師的這句話放在心上,等到參...
評分可能是因為我沒有接觸過翻譯的文章,所以說看起來是稍微有一點不同,我覺得它裏邊寫的八九十條可能都是非常常見,非常容易想到的一些東西吧,還有就是一些物業我覺得,如果是這樣的話給齣一些案例,然後就是怎麼一些條款怎麼樣去分析也比較好,但是他好像也是這麼說的,就是爭...
評分這是一本翻譯的入門書,今日讀完,屬於後補這一課。如今,會英語的人都覺得能做翻譯,能改彆人的譯文。真心地想說,如果在你學校裏學的不是翻譯專業,又沒在翻譯公司裏受過職業培訓,請在入行前讀讀這本書,起碼知道什麼是翻譯、“翻譯”二字意味著什麼,再動手去實踐……
評分可能是因為我沒有接觸過翻譯的文章,所以說看起來是稍微有一點不同,我覺得它裏邊寫的八九十條可能都是非常常見,非常容易想到的一些東西吧,還有就是一些物業我覺得,如果是這樣的話給齣一些案例,然後就是怎麼一些條款怎麼樣去分析也比較好,但是他好像也是這麼說的,就是爭...
圖書標籤: 翻譯 語言 錢歌川 攝影藝術評論 中國文學 英語文學 英文 文學
“九-3 找齣典故的來曆”“十七 容易譯錯的字句”特彆有價值
評分非常好的翻譯啓濛讀物,有許多例譯值得一遍遍推敲。
評分內容好老~~~引用基本上都是莎士比亞奧斯丁,中譯英就是史記漢書唐詩宋詞,但內容還不錯,就像書名一樣,真的是基本知識,入門還蠻好的。一想三十年已經過去瞭,心裏還有點淡淡的惆悵
評分非常好的翻譯啓濛讀物,有許多例譯值得一遍遍推敲。
評分非常好的翻譯啓濛讀物,有許多例譯值得一遍遍推敲。
翻譯的基本知識 2024 pdf epub mobi 電子書 下載