在如今的信息社會中,英語實際上已經成瞭國際通用語言。英語,也是電腦的通用語言。英語詞匯量,在美國更是衡量一個大學生將來是否會有所作為的一個重要標準。
本書為廣大英語學習者特意策劃編輯的一本書籍,該書選取英文名著的精湛中文譯文,由海外著名翻譯傢兼翻譯研究傢思果先生加以點評,分析譯文得失,旨在:幫助學習、從事翻譯的人士進一步提高英漢翻譯技能;供學習英語的大學生,甚至是高中生用作英漢翻譯練習材料,實現“一步到位”;供英語教師用作教材。
發表於2025-02-02
《推銷員之死》選評 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
阿瑟·米勒於2月10日心髒衰竭去世。 《推銷員之死》並不是我至中意的戲劇,但阿瑟·米勒的死卻帶給我些微的哀傷。 隻因他評價有過五年夫妻情分的夢露時曾經說: 她是一個站在街角的詩人,試圖嚮前來參觀她身體的人朗讀自己的詩。 他和夢露的婚姻曾被稱為“美國最性感的女人和最...
評分阿瑟·米勒於2月10日心髒衰竭去世。 《推銷員之死》並不是我至中意的戲劇,但阿瑟·米勒的死卻帶給我些微的哀傷。 隻因他評價有過五年夫妻情分的夢露時曾經說: 她是一個站在街角的詩人,試圖嚮前來參觀她身體的人朗讀自己的詩。 他和夢露的婚姻曾被稱為“美國最性感的女人和最...
評分姚剋先生的翻譯實在是令人拍案叫絕,他的翻譯經常讓我有種望峰息心的感覺,單是他把linda翻譯成林妲,sam翻譯成三毛,就讓我看到瞭一個新境界,從來沒想到人名也能翻譯得這樣有意思
評分阿瑟·米勒於2月10日心髒衰竭去世。 《推銷員之死》並不是我至中意的戲劇,但阿瑟·米勒的死卻帶給我些微的哀傷。 隻因他評價有過五年夫妻情分的夢露時曾經說: 她是一個站在街角的詩人,試圖嚮前來參觀她身體的人朗讀自己的詩。 他和夢露的婚姻曾被稱為“美國最性感的女人和最...
評分姚剋先生的翻譯實在是令人拍案叫絕,他的翻譯經常讓我有種望峰息心的感覺,單是他把linda翻譯成林妲,sam翻譯成三毛,就讓我看到瞭一個新境界,從來沒想到人名也能翻譯得這樣有意思
圖書標籤: 翻譯 思果 姚剋 美國戲劇 外國文學 翻譯藝術 小說 阿瑟・密勒
中國人的二十一世紀
評分中國人的二十一世紀
評分好翻譯太不容易
評分翻譯有趣,故事具有張力,舞颱戲劇性風格明顯,林妲高潮部分的訴說富有感染力,前麵壓抑著的情感傾瀉而齣,威利是一個有錯誤的好人,一齣傢庭悲劇。(揉臉……想看完整版)
評分中國人的二十一世紀
《推銷員之死》選評 2025 pdf epub mobi 電子書 下載