在如今的信息社會中,英語實際上已經成瞭國際通用語言。英語,也是電腦的通用語言。英語詞匯量,在美國更是衡量一個大學生將來是否會有所作為的一個重要標準。
本書為廣大英語學習者特意策劃編輯的一本書籍,該書選取英文名著的精湛中文譯文,由海外著名翻譯傢兼翻譯研究傢思果先生加以點評,分析譯文得失,旨在:幫助學習、從事翻譯的人士進一步提高英漢翻譯技能;供學習英語的大學生,甚至是高中生用作英漢翻譯練習材料,實現“一步到位”;供英語教師用作教材。
發表於2025-03-11
《推銷員之死》選評 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
姚剋先生的翻譯實在是令人拍案叫絕,他的翻譯經常讓我有種望峰息心的感覺,單是他把linda翻譯成林妲,sam翻譯成三毛,就讓我看到瞭一個新境界,從來沒想到人名也能翻譯得這樣有意思
評分阿瑟·米勒於2月10日心髒衰竭去世。 《推銷員之死》並不是我至中意的戲劇,但阿瑟·米勒的死卻帶給我些微的哀傷。 隻因他評價有過五年夫妻情分的夢露時曾經說: 她是一個站在街角的詩人,試圖嚮前來參觀她身體的人朗讀自己的詩。 他和夢露的婚姻曾被稱為“美國最性感的女人和最...
評分阿瑟·米勒於2月10日心髒衰竭去世。 《推銷員之死》並不是我至中意的戲劇,但阿瑟·米勒的死卻帶給我些微的哀傷。 隻因他評價有過五年夫妻情分的夢露時曾經說: 她是一個站在街角的詩人,試圖嚮前來參觀她身體的人朗讀自己的詩。 他和夢露的婚姻曾被稱為“美國最性感的女人和最...
評分阿瑟·米勒於2月10日心髒衰竭去世。 《推銷員之死》並不是我至中意的戲劇,但阿瑟·米勒的死卻帶給我些微的哀傷。 隻因他評價有過五年夫妻情分的夢露時曾經說: 她是一個站在街角的詩人,試圖嚮前來參觀她身體的人朗讀自己的詩。 他和夢露的婚姻曾被稱為“美國最性感的女人和最...
評分阿瑟·米勒於2月10日心髒衰竭去世。 《推銷員之死》並不是我至中意的戲劇,但阿瑟·米勒的死卻帶給我些微的哀傷。 隻因他評價有過五年夫妻情分的夢露時曾經說: 她是一個站在街角的詩人,試圖嚮前來參觀她身體的人朗讀自己的詩。 他和夢露的婚姻曾被稱為“美國最性感的女人和最...
圖書標籤: 翻譯 思果 姚剋 美國戲劇 外國文學 翻譯藝術 小說 阿瑟・密勒
好翻譯太不容易
評分不是完整版。翻譯的很地道,和英若誠版不相伯仲。
評分姚剋先生真是高手
評分並不完整,隻有上幕。推銷員,先是個父親。
評分前年大概是四月份的時候讀英若誠譯本的《推銷員之死》,差點點沒有讀完,但是已經非常之愛此書。阿瑟密勒的劇本,舞颱場景運用很得力,將威利的精神恍惚以及傢庭成員的關係錶現得很細緻。人物設置也非常清晰,ben叔、查理一傢還有林妲都很有趣。威利這個人物的可悲之處在於齣場極繁華,而現時不過是沉浸往事無法自拔的老糊塗,兒子從崇拜到不以為然也算是一種背叛。他被傢庭背叛、被公司背叛、被推銷的行業背叛、被整個時代背叛。老無所依算是一些共性永恒的東西。姚剋先生的改寫值得好好學習體會。13-7-21~24(Q2季度會讀畢)
《推銷員之死》選評 2025 pdf epub mobi 電子書 下載