【序論 直譯風白話發令文の性格】より
『大元至元辯偽録』という本に記述されるある事件の経緯から紹介してみよう。モンゴル時代のはじめ、華北の開封にはまだ金朝政府があった頃、全眞教と呼ばれる道教グループの領袖に丘處機という人がいた。この道士は、劉仲録という人の勧めにしたがって、山東半島の突端部を出發して中央アジアを横斷、今の北京などを経由して當時ガンジス河上流域に駐屯していたチンギス汗を訪ね、彼から「税の一部を免ず」という特許状をもらって、北京にまた帰ってきた。チンギス汗のお墨付きをもらった全眞教グループは、モンゴルの勢力拡大にともなって華北では大きな力を有するにいたり、孔子廟や佛寺を占據して道觀にかえたり、権要にとりいって文書を偽造し、チンギス汗から許可された特許を拡大したりした。全眞教グループに對する批判は儒教側からもあがったが、最も重要で強烈だったのは佛教側からのそれだった。全眞教は四百以上もの佛寺を華北で占據していたといい、また『老子化胡經』と呼ばれる偽經、ならびにそれを圖像化した「八十一化圖」などを板刻して、佛教に對する道教の優位を誇示しようとしていた。一二五五年、モンゴルのモンケ汗の五年、カラコルムに佛寺を建立するために同地を訪れていた少林寺の住持福裕長老は、これらの事實をウイグル人學者安蔵(彼は中國語に堪能だった)を介してアリク・ブケ(モンケ汗の末弟)に訴え、アリク・ブケはさっそくモンケ汗に奏上、事實關係の確認がはじまった。以後、約二十五年にわたって佛教側と全眞教グループの小競り合いが續いた。これがいわゆるモンゴル時代の「道佛論爭」であるが、『大元至元弁偽録』とはこの「道佛論爭」の顛末を書き記した書物で、モンケ汗、アリク・ブケ、クビライ汗といった人たちが發したことばが中國語で記述される、實に興味深い書物なのである。
本書は、モンゴル時代の道教を思想史や宗教史の立場から考えるものではない。右に紹介した「道仏論争」の末尾でクビライの令旨を二通引用したが、本書が何より注目するのは、この二通に代表される王族の發令文や公文書の類である。モンゴル時代とは面白い時代で、それまでの中國であれば後世に伝えられるはずのない、少しかわった發令文、公文書の類が比較的多く、しかもかなり「生」な形で残されている。それらの發令文、公文書がいかなる文體で書かれており、いかなる内容であったか、また、それらの文書を仔細に検討した場合、従来読まれてきた編纂史料からは解らないどのような事實が浮かび上がるか、それらのことを考えるのが本書の目的である。
评分
评分
评分
评分
在阅读过程中,我深刻地体会到作者深厚的学术功底和严谨的治学态度。他对蒙古语、汉语史料的驾驭能力都十分出色,并且能够将不同语言、不同文化背景的史料有机地结合起来,进行分析和解读。他在书中所引用的文献目录就足以让人望而生畏,但他的论述却显得游刃有余,逻辑清晰。作者在书中对于一些学术争议问题的处理也十分得体,他能够清晰地阐述不同学者的观点,并在此基础上提出自己的判断,但又不会过于武断,而是留下了开放性的讨论空间,鼓励读者继续思考。
评分让我印象深刻的是,作者并没有将道教视为一个孤立的文化现象来研究,而是将其置于蒙古帝国广阔的社会文化背景下进行考察。他深入探讨了当时蒙古帝国所面临的政治、经济、以及宗教格局,包括藏传佛教、伊斯兰教等其他宗教的影响力。通过对比和分析,作者揭示了道教在与这些宗教的互动中,是如何调整自身教义和传播策略的。例如,在一些地区,道教为了更好地适应当地文化,可能会吸收一些当地的民间信仰元素,或者以一种更容易被接受的方式来阐释其核心思想。作者通过对不同地区、不同时期文献的比较,展现了道教在蒙古统治下,呈现出的多样性和地域性特征,这对于理解古代中国与周边民族的文化交流史,也具有重要的参考价值。
评分阅读过程中,我深深地被作者对于蒙古时代道教文献的细致梳理所折服。它不仅仅是简单地罗列文献,而是将每一份文献都置于其产生的历史语境中,进行深入的解读和分析。作者的行文风格非常严谨,但也并非枯燥乏味,他善于运用清晰的逻辑和生动的例证来阐释复杂的概念。例如,在论述道教在蒙古宫廷中的传播时,作者引用了大量的史书记载、奏折、甚至是当时的道教文本,细致地勾勒出道士们如何通过医疗、占卜、以及宫廷仪式等多种途径,逐渐获得蒙古统治者的青睐。其中,对于一些被认为是道教文献的文本,作者更是进行了考辨,辨析其真伪、年代、以及可能存在的抄袭或改写痕迹。这种细致入微的研究态度,让我感受到了学术的魅力,也让我对那个时代道教的实际发展有了更深刻的认识。
评分这本书最让我称道的一点是,它并没有将蒙古时代的道教文献视为一种衰落或边缘化的产物,而是揭示了其在特定历史时期所展现出的独特生命力和适应性。作者通过对大量文献的梳理,表明道教在这一时期依然保持着一定的活力,并且在某些领域,例如民间信仰、养生术等方面,仍然发挥着重要的作用。他对于一些被忽视的道教流派和实践的关注,也为我们展现了一个更为丰富和多元的道教图景。这本书的价值在于,它挑战了我们对历史的刻板印象,让我们看到在看似强势的外来文化影响下,本土文化是如何以不同的方式延续和发展的。
评分这本书的书名是《蒙古时代道教文献的研究》,我是在一次偶然的机会下,在一家独立书店的哲学区发现它的。封面设计颇为古朴,没有华丽的插图,而是以一种沉稳的墨色为主调,上面用一种略显沧桑的字体印着书名。当时我对“蒙古时代”和“道教文献”这两个词语组合在一起就产生了极大的好奇。我一直对历史上的宗教流变以及不同文化间的交融有着浓厚的兴趣,而蒙古帝国横跨欧亚大陆的历史,本身就充满了无数的文化碰撞和融合的叙事。道教作为中国本土重要的哲学与宗教体系,它如何在这样一个广阔的帝国背景下流传、发展,甚至与当地的文化产生怎样的互动,这无疑是一个极具吸引力的研究方向。更何况,研究的是“文献”,这意味着它将从一手史料出发,通过严谨的考证来揭示历史的真相,而不是空泛的理论推演。我拿起这本书,翻开了扉页,一种沉甸甸的学术气息扑面而来,纸张的质感也很好,散发着淡淡的书香。
评分这本书对于研究蒙古帝国历史、中国宗教史、以及文化交流史的学者来说,无疑是一部具有里程碑意义的著作。它填补了该领域的一些研究空白,并且为未来的研究提供了坚实的基础和重要的启示。即使我不是这个领域的专业研究者,但通过阅读这本书,我也对那个时代有了更深刻的认识,也对道教这一古老宗教的生命力有了更深的理解。作者的写作风格,虽然严谨,但却充满了人文关怀,他对历史人物和事件的描绘,也常常带有几分同情和理解,让我感受到了历史的厚重和人性的复杂。
评分在阅读过程中,我发现作者对于道教文献的分类和研究方法也相当具有创新性。他不仅仅局限于传统意义上的道教经文,还深入研究了与道教相关的其他类型的文献,例如一些游记、笔记、以及蒙古史料中记载的关于道教活动的内容。他认为,这些文献虽然不是直接的道教文本,但它们能够为我们提供宝贵的侧面信息,帮助我们更全面地了解道教在当时社会中的实际地位和影响力。这种广阔的视野和跨学科的研究方法,使得他对蒙古时代道教文献的研究更加立体和深入,也为我们理解这一历史时期提供了全新的视角。
评分我之所以反复提及这本书对我启发之大,是因为它不仅仅提供了一种知识,更重要的是,它教会了我一种如何去研究和理解历史的方法。作者在书中对一些模糊不清的历史线索的追溯,以及对一些看似微不足道的细节的重视,都让我受益匪浅。他提醒我,历史的真实往往隐藏在那些不显眼的地方,需要我们用耐心和细致去发掘。这本书的出现,让我对“蒙古时代”这一概念有了更全面的认识,也对“道教”这一宗教有了更深层次的理解,它不再仅仅是教科书上的一些名词,而是变得鲜活、生动起来。
评分总而言之,这本书是一部令人肃然起敬的学术力作。它不仅为我们展现了蒙古时代道教文献的丰富内涵,更重要的是,它通过严谨的考证和深刻的解读,揭示了历史的复杂性和文化的韧性。我强烈推荐所有对中国历史、宗教文化,以及丝绸之路文明感兴趣的读者阅读这本书。它是一次穿越时空的旅程,一次与历史的深度对话,每一次翻开,都能让我获得新的启示和思考。这本书的价值,在于它能够引发读者对更广泛的历史和文化问题的关注,从而拓展我们的视野,深化我们的认知。
评分这本书的结构安排也十分合理,每一章都围绕着一个具体的研究问题展开,层层递进,逻辑严密。作者的论证过程详实而充分,他引用了大量的二手研究成果,但更重要的是,他对原始文献的解读具有独到的见解。我特别喜欢他对于一些边缘化文献的挖掘和分析,这些文献往往能够提供一些非主流但却非常重要的信息。通过对这些文献的研究,作者打破了一些传统的学术定论,提出了许多新的观点和思考。阅读这本书的过程,对我来说,不仅仅是获取知识,更像是一次与智者对话的体验,每一次的阅读,都能引发我更深入的思考。
评分四百来页只分了两章…章下分节较多,各有主题,考证上比较精彩。不过之前一直以为是要论证硬译语体本身与政治权威的对应关系。。用作者原话说就是,「この文体が表面的に見せる素朴さと運用の複雑さに目を取られ、特定の道士たちがいかにして「人の身ぐるみを剥いだか」を暴きたてることばかりに終始してしまった。「直訳体風白話文」の本質と変容過程を整理することはほとんどできなかっただろう。」
评分四百来页只分了两章…章下分节较多,各有主题,考证上比较精彩。不过之前一直以为是要论证硬译语体本身与政治权威的对应关系。。用作者原话说就是,「この文体が表面的に見せる素朴さと運用の複雑さに目を取られ、特定の道士たちがいかにして「人の身ぐるみを剥いだか」を暴きたてることばかりに終始してしまった。「直訳体風白話文」の本質と変容過程を整理することはほとんどできなかっただろう。」
评分四百来页只分了两章…章下分节较多,各有主题,考证上比较精彩。不过之前一直以为是要论证硬译语体本身与政治权威的对应关系。。用作者原话说就是,「この文体が表面的に見せる素朴さと運用の複雑さに目を取られ、特定の道士たちがいかにして「人の身ぐるみを剥いだか」を暴きたてることばかりに終始してしまった。「直訳体風白話文」の本質と変容過程を整理することはほとんどできなかっただろう。」
评分四百来页只分了两章…章下分节较多,各有主题,考证上比较精彩。不过之前一直以为是要论证硬译语体本身与政治权威的对应关系。。用作者原话说就是,「この文体が表面的に見せる素朴さと運用の複雑さに目を取られ、特定の道士たちがいかにして「人の身ぐるみを剥いだか」を暴きたてることばかりに終始してしまった。「直訳体風白話文」の本質と変容過程を整理することはほとんどできなかっただろう。」
评分四百来页只分了两章…章下分节较多,各有主题,考证上比较精彩。不过之前一直以为是要论证硬译语体本身与政治权威的对应关系。。用作者原话说就是,「この文体が表面的に見せる素朴さと運用の複雑さに目を取られ、特定の道士たちがいかにして「人の身ぐるみを剥いだか」を暴きたてることばかりに終始してしまった。「直訳体風白話文」の本質と変容過程を整理することはほとんどできなかっただろう。」
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有