翻译、改写以及对文学名声的制控 2024 pdf epub mobi 电子书


翻译、改写以及对文学名声的制控

简体网页||繁体网页

翻译、改写以及对文学名声的制控 2024 pdf epub mobi 电子书 著者简介


翻译、改写以及对文学名声的制控 电子书 图书目录




点击这里下载
    


想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-12-22

翻译、改写以及对文学名声的制控 2024 pdf epub mobi 电子书

翻译、改写以及对文学名声的制控 2024 pdf epub mobi 电子书

翻译、改写以及对文学名声的制控 2024 pdf epub mobi 电子书



喜欢 翻译、改写以及对文学名声的制控 电子书 的读者还喜欢


翻译、改写以及对文学名声的制控 电子书 读后感

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价
出版者:上海外语教育出版社
作者:勒菲弗尔 编
出品人:
页数:176
译者:
出版时间:2010-6
价格:11.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787810951012
丛书系列:国外翻译研究丛书

图书标签: 翻译理论  翻译  Lefevere  翻译研究  翻译学  国外翻译研究丛书  译事  比较文学与世界文学   


翻译、改写以及对文学名声的制控 2024 pdf epub mobi 电子书 图书描述

《翻译、改写以及文学名声的制控》作者指出翻译不仅仅是语言层次上的转换,它更是译者对原作所进行的文化层面上的改写。作者在书中引进了“改写”删mlng)这个重要概念,它泛指对文学原作进行的翻译、改写,编撰选集(anthology)、批评(c_lI吲sm)和编辑(editlnq)等各种加工和调整的过程。作者指出.在不同的历史条件下,改写主要受到意识形态(1deoIogy)和诗学形态(Doetology)两方面的限制。改写者往往会对原作进行一定程度上的调整。以使其与改写者所处时期主流意识形态和诗学形态相符,从而达到让改写的作品被尽可能多的读者接受的目的。

《翻译、改写以及文学名声的制控》在论证的过程中,引用了多国历代文学名著的翻译实例,分析研究了它们在不同时期被不同的人进行改写的过程。这些实例都具有相当浓厚的文化色彩和时代代表性,令读者在熟悉翻译理论的同时能够领略到世界文学殿堂的奥妙。

翻译、改写以及对文学名声的制控 2024 pdf epub mobi 电子书

翻译、改写以及对文学名声的制控 2024 pdf epub mobi 电子书
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

翻译、改写以及对文学名声的制控 2024 pdf epub mobi 用户评价

评分

无说教,理论观点融于实例分析中,在例析中可见作者文学批评的深厚功底。

评分

翻译文学研究必读吧。句子好绕啊,很多地方没懂。。。。= =

评分

没整本看完,写论文还是很有用的

评分

出版社啊。。。出版人家的原文还那么多印刷错误,有意思么?

评分

For my MA thesis

翻译、改写以及对文学名声的制控 2024 pdf epub mobi 电子书


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有