《埃涅阿斯紀》是外國文學名著叢書本初版於一九八四年三月,這次趁將其收入《世界文學名著文庫》之機,又對全書進行瞭審讀,所查少量論誤均作瞭挖改處理。序文詳細介紹瞭維吉爾的生平及其作品的時代背景、思想內容和藝術特點,是一篇齣色的學術論文,特予保留。
埃涅阿斯到冥河去訪問他的父親,這一段是神來之筆,充滿想象,身邊的人、後世的人。。。像夢境,又像現實。 埃涅阿斯與拉丁人的打鬥太血腥瞭,並且最後他也不原諒那些嚮他求饒的戰士。這多少讓埃涅阿斯的成就沾上瞭苦味----奈特的話說得精準。 奈特的序寫得好,對維...
評分Norwegian Wood 他的長矛——那挪威山上采伐來 可做巨型旗艦檣桅的巨鬆 比起來就隻是一根細枝短棍—— 金發燊譯彌爾頓《失樂園》第一捲,第292—294行 《失樂園》廣西師範大學齣版社,上冊,第15—16頁 有趣的是彌爾頓描寫的是被上帝逐齣天堂的撒旦,他的長矛“用來支撐蹣跚...
評分Norwegian Wood 他的長矛——那挪威山上采伐來 可做巨型旗艦檣桅的巨鬆 比起來就隻是一根細枝短棍—— 金發燊譯彌爾頓《失樂園》第一捲,第292—294行 《失樂園》廣西師範大學齣版社,上冊,第15—16頁 有趣的是彌爾頓描寫的是被上帝逐齣天堂的撒旦,他的長矛“用來支撐蹣跚...
評分Norwegian Wood 他的長矛——那挪威山上采伐來 可做巨型旗艦檣桅的巨鬆 比起來就隻是一根細枝短棍—— 金發燊譯彌爾頓《失樂園》第一捲,第292—294行 《失樂園》廣西師範大學齣版社,上冊,第15—16頁 有趣的是彌爾頓描寫的是被上帝逐齣天堂的撒旦,他的長矛“用來支撐蹣跚...
散文體譯文,想看看詩體的。
评分說句非常不爭氣的話,我可以為瞭狄多放棄整個羅馬
评分現代的,不太現代的。Virgil雖然和Machiavelli一樣患上瞭憂鬱癥,不過他藉助詩的言傳這一功業將其剋服,於是其詩在總體上還是保有瞭Sublime的風格。
评分散文體譯文,想看看詩體的。
评分很恥辱,中國最好的拉丁史詩譯本居然是從英譯轉譯的
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有