“小言”是朱生豪先生1939年至1941年间所写的时政随笔,也是作者除莎士比亚戏剧译著外留存的最浓重的文学遗著。作品以浓重多彩的笔触评点二战期间世界风云和国家大事,张扬正义,揭斥邪恶,洋溢着爱国激情和浩然正气。
“小言”保持了作者在译著中的语言风格,雄放流畅,庄谐兼备,以短、小、精、简的文体,再现了当年的历史画卷。此书是作者“小言”的首次结集出版。
人们眼中的朱生豪往往“只是”一个伟大的莎士比亚的翻译者。或许他的这项攻击过于伟大过于耀眼,人们忽略了他其他的身份和在他短暂的生命里做过的其他事情。 朱生豪自1939年9月起的两年多时间里,一直在上海的《中美日报》社,这份报纸其实是国民党在“孤岛”上海的一份直属报...
评分人们眼中的朱生豪往往“只是”一个伟大的莎士比亚的翻译者。或许他的这项攻击过于伟大过于耀眼,人们忽略了他其他的身份和在他短暂的生命里做过的其他事情。 朱生豪自1939年9月起的两年多时间里,一直在上海的《中美日报》社,这份报纸其实是国民党在“孤岛”上海的一份直属报...
评分人们眼中的朱生豪往往“只是”一个伟大的莎士比亚的翻译者。或许他的这项攻击过于伟大过于耀眼,人们忽略了他其他的身份和在他短暂的生命里做过的其他事情。 朱生豪自1939年9月起的两年多时间里,一直在上海的《中美日报》社,这份报纸其实是国民党在“孤岛”上海的一份直属报...
评分人们眼中的朱生豪往往“只是”一个伟大的莎士比亚的翻译者。或许他的这项攻击过于伟大过于耀眼,人们忽略了他其他的身份和在他短暂的生命里做过的其他事情。 朱生豪自1939年9月起的两年多时间里,一直在上海的《中美日报》社,这份报纸其实是国民党在“孤岛”上海的一份直属报...
评分人们眼中的朱生豪往往“只是”一个伟大的莎士比亚的翻译者。或许他的这项攻击过于伟大过于耀眼,人们忽略了他其他的身份和在他短暂的生命里做过的其他事情。 朱生豪自1939年9月起的两年多时间里,一直在上海的《中美日报》社,这份报纸其实是国民党在“孤岛”上海的一份直属报...
读到最后,竟然在提到珍珠港的时间点前就结束了,油然而生的失望;但是想想朱先生此时正被日军持枪驱赶,又喟然长叹
评分翻了一下,就是时事评论。若对近代史有较多了解应该可以通过实际情况与书中朱对当局评价及局势发展的预测的比对得到更多乐趣,可惜我不懂。当然其中立场多少是朱自己的多少是代媒体发声的,不得而知,不过起码知道朱也不只是两耳不闻窗外事的读书人。
评分痴男。
评分珍贵的资料。了解朱生豪思想动态的史料。
评分读到最后,竟然在提到珍珠港的时间点前就结束了,油然而生的失望;但是想想朱先生此时正被日军持枪驱赶,又喟然长叹
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有