作者── Michael Burawoy
1976年以來即在加州柏剋萊大學任教,但卻自稱周遊各地的學術工人;他在教學生涯之餘花上許多時間探索各式部門與工廠,捕捉俗世生活的點點滴滴……。
譯者
林宗弘: 香港科技大學社會學科學部博士班
張烽益: 颱灣勞動與社會政策研究協會研究員、颱灣勞工陣線前祕書長
鄭力軒: 東海大學社會學研究所,杜剋大學社會學係博士候選人
瀋倖如:清華大學社會學研究所碩士
王鼎傑:英國倫敦國王學院地理係博士班
周文仁:法國裏昂大學歷史係博士班
魏希聖:朝陽科技大學社會工作係助理教授
本書與作者邁可•布若威的生平已經成為社會學歷史上的一則當代傳奇。 1947年當布若威在芝加哥城南方的機械廠開始工作時,赫然發現這間工廠是另一位社會學傢唐納德羅伊在1944年的工作場所,此一跨越三十年的機緣,使本書能夠比較美國工作現場從「專製」到「霸權」體製的歷史性轉變,成為勞工研究的經典作品。邁可•布若威從此展開長達二十年的工廠研究:在匈牙利與前蘇聯的工廠作過工,並在2004年成為美國社會學會的會長;其「生產政治」理論廣泛的影響瞭當代颱灣與中國的勞工研究,而源起於人類學參與式觀察的「擴展個案方法」,也成為重要的社會學方法論之一。2004年中,布若威位製造甘願的中文版作序;與本書相隔三十年後,再度迴到當年的芝加哥工廠,這位當代馬剋思主義大師迴首前慶,絕對值得對勞工議題與社會科學研究有興趣的讀者迴味再三。
發表於2024-12-19
製造甘願 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
前麵代譯序有很趣,有不少八卦段子可看。另外,參與觀察的方法值得琢磨,初讀不妨直接切到第四章去讀。 講一點翻譯的問題。 第四章“30年的超額”,這是作者對於勞動過程分析時主要用的材料。查這裏的“超額”,英文原是making out,不是譯為“應付”更好嗎?即應付差事,不多...
評分 評分前麵代譯序有很趣,有不少八卦段子可看。另外,參與觀察的方法值得琢磨,初讀不妨直接切到第四章去讀。 講一點翻譯的問題。 第四章“30年的超額”,這是作者對於勞動過程分析時主要用的材料。查這裏的“超額”,英文原是making out,不是譯為“應付”更好嗎?即應付差事,不多...
評分似乎每一個大學生都聽過這樣的故事:在某知名外企工作,從早上8點上班,一直加班到淩晨2點。還隻是因為你是個實習生,所以纔能在2點下班,否則需要工作更長的時間。而即便如此,進入這樣的企業似乎依舊是每個應屆畢業生的夢想。 事實上,在這樣的企業加班,並不能夠獲得應得的...
圖書標籤: 社會學 勞工研究 布洛維 資本主義 勞工 Burawoy 布若威 (港颱版)
不是很順暢,讀起來有些拗口
評分資本傢可是很狡猾地
評分每個人都是獨立的個體,階級內不是鐵闆一塊,總有辦法讓階級矛盾轉嫁到階級內的矛盾,在東方文化下尤其如此。
評分雖然有的用語和人名與大陸的使用習慣不同,但整體來說翻譯質量比大陸版高瞭不止一星半點瞭!
評分比大陸版翻譯的好。譯序也很有價值。
製造甘願 2024 pdf epub mobi 電子書 下載