本书译文是根据委内瑞拉“阿亚古乔”丛书一九七七年出版的《胡安·鲁尔弗全集》译出的,并请孙家孟进行了校改。在整个译校过程中,还得到秘鲁朋友恩里克·巴利翁博士的帮助。
一举囊括鲁先生中短篇的精华且排版还能做到很字小行稀。 向80年代的排版员致敬! ps.本书我是2块买的。
评分一举囊括鲁先生中短篇的精华且排版还能做到很字小行稀。 向80年代的排版员致敬! ps.本书我是2块买的。
评分一举囊括鲁先生中短篇的精华且排版还能做到很字小行稀。 向80年代的排版员致敬! ps.本书我是2块买的。
评分一举囊括鲁先生中短篇的精华且排版还能做到很字小行稀。 向80年代的排版员致敬! ps.本书我是2块买的。
评分一举囊括鲁先生中短篇的精华且排版还能做到很字小行稀。 向80年代的排版员致敬! ps.本书我是2块买的。
翻译得相当不错
评分徐的译笔不好。《佩》是神作。
评分过了 太飘的东西我不喜欢
评分最全选本,比新版《燃烧的原野》全,翻译出色。
评分最爱
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有