The late Michel de Certeau was Directeur d'Etudes at the Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales in Paris and Visiting Professor of French and Comparative Literature at University of California, San Diego.
发表于2025-03-16
The Practice of Everyday Life 2025 pdf epub mobi 电子书
1.页36行4:“考夫曼”应为“戈夫曼”。 2.页63行20:“庞帝”应为“庞蒂”。 3.页68行11:“6.53”应为“653”。 页68行25:“USSR”应为“苏联”。 4.页69行10:“维也纳”应为“维也纳学派”。 5.页70行5:“萨尔瓦多共和国”应为“萨尔瓦多市”。 页70行13:“巴伊亚洲”应...
评分我一向不习惯责怪翻译——如果翻译差就去读原文,没什么好说的。另一方面,读不太懂哲学或者社会学著作的原典,我也觉得没什么好惭愧,每个人天赋秉性各异,能读多少、能懂多少,便是一个人的事功。理解这件事,也许真是福柯所说的那样,是一个“近在眼前又永不可及的地平线”...
评分1.页36行4:“考夫曼”应为“戈夫曼”。 2.页63行20:“庞帝”应为“庞蒂”。 3.页68行11:“6.53”应为“653”。 页68行25:“USSR”应为“苏联”。 4.页69行10:“维也纳”应为“维也纳学派”。 5.页70行5:“萨尔瓦多共和国”应为“萨尔瓦多市”。 页70行13:“巴伊亚洲”应...
评分 评分其实不是什么书评,仅仅是吐槽。本来没看完书就评价是一件很不道德的事情。不针对书,仅仅针对翻译。 看英文版就已经云里雾里,想着看看中文版对照研究能进行得快点。可是不曾想这翻译只能让人更加迷糊。通篇都找不到一个地道的中文句子。翻译痕迹实在太重,已经到了影响正常...
图书标签: 社会学 文化研究 日常生活 MicheldeCerteau 人类学 城市 文化 Sociology
In this incisive book, Michel de Certeau considers the uses to which social representation and modes of social behavior are put by individuals and groups, describing the tactics available to the common man for reclaiming his own autonomy from the all-pervasive forces of commerce, politics, and culture. In exploring the public meaning of ingeniously defended private meanings, de Certeau draws brilliantly on an immense theoretical literature to speak of an apposite use of imaginative literature.
真的看不懂啊啊啊...想到兔拖就捉急啊啊啊TUT
评分真的看不懂啊啊啊...想到兔拖就捉急啊啊啊TUT
评分mlgb, 从拿到书到今天都半年了,累死老子了。各种看不懂。
评分FYS001 Chap 7 在读这本书,但真的是把索绪尔扯到Urban Studies, 用signifiers和符号学来theorize city, 这才是Firsr Year Seminar感觉不是很友好
评分233早上第一节课边上别的院的GN也在看这个然后两人一起吐槽简直太难懂哈哈哈。开头,德赛托关于鸟瞰和在street level观察一个城市的讨论其实完全就是现代小说的第一人称叙事和第三人称的全能视角的关系,“it's hard to be down when you are up” 也很有意思。然后我觉得最容易懂也是最精彩【或者就是因为容易懂orz】的是火车车厢那一章。
The Practice of Everyday Life 2025 pdf epub mobi 电子书