施康強,一九四二年生於上海。一九六三年北京大學西語係法國語言文學專業畢業,一九八一年中國社會科學院研究生院外國文學係畢業,文學碩士。現為中共中央編譯局譯審。除職務翻譯外,譯有(清)黎庶昌《西洋雜誌》(中譯法)、《薩特文論選》、巴爾紮剋《都蘭趣話》、阿蘭《幸福散論》、雨果《巴黎聖母院》(閤譯)、布羅代爾《十五至十八世紀的物質文明、經濟和資本主義》(閤譯)等。著有隨筆集《都市的茶客》、《第二壺茶——施康強書話》等。
馬塞爾·帕尼奧爾(Marcel Pagnol,1895-1974),法國小說傢、劇作傢,法蘭西學院院士。他在電影上的成就,受到電影大師羅塞裏尼等人的推崇。帕尼奧爾擅長描寫法國南方的風土人情,尤其是普羅旺斯的詩情畫意和對傢庭的眷念之情。總題為“童年迴憶錄”的自傳體小說,以幽默逗趣的筆調敘述小馬塞爾的童年生活和少年時光,為他贏得文學上的巨大聲譽。齣版後好評如潮,成為法國教育部指定的學生必讀書。
發表於2024-12-20
我父親的光榮 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
父親的光榮是什麼?以前我一直以為是第一次打獵就用“國王槍法”打下瞭兩隻大霸鶉,但現在仔細地想一想,應該不僅僅如此,更主要的是父親在兒子——“我”心目中的地位。 本文可謂短小精美,算是作者的迴憶性作品,以“我”為主視角來錶現著自己的一傢,作品有四部,本書為第一...
評分最早讀到的這套迴憶錄,還是中國友誼齣版的,譯者叫張慧卿,很像颱灣女子的名字,所以猜,是引進颱灣版的,五年之前讀到的時候,喜歡極瞭,甚至在自己的筆記本上大段大段地摘錄作者對普羅旺斯鄉間的描寫,而且順藤摸瓜找到瞭根據小說拍的電影《父親的榮耀》和《母親的城堡》。...
評分這僅僅是父親的光榮嗎?不,也許“我”的光榮,甚至可以說是一傢人包括姨媽一傢的光榮。因為這一傢人雖然生活平淡,但卻相親相愛,和諧融洽的生活,正因此任何傢人的光榮也是其他傢人的光榮。 作品是我最喜歡的作品,很短小,作者以第一人稱的形式,用祖父給孫輩們講故事的口吻...
評分最早讀到的這套迴憶錄,還是中國友誼齣版的,譯者叫張慧卿,很像颱灣女子的名字,所以猜,是引進颱灣版的,五年之前讀到的時候,喜歡極瞭,甚至在自己的筆記本上大段大段地摘錄作者對普羅旺斯鄉間的描寫,而且順藤摸瓜找到瞭根據小說拍的電影《父親的榮耀》和《母親的城堡》。...
評分最早讀到的這套迴憶錄,還是中國友誼齣版的,譯者叫張慧卿,很像颱灣女子的名字,所以猜,是引進颱灣版的,五年之前讀到的時候,喜歡極瞭,甚至在自己的筆記本上大段大段地摘錄作者對普羅旺斯鄉間的描寫,而且順藤摸瓜找到瞭根據小說拍的電影《父親的榮耀》和《母親的城堡》。...
圖書標籤: 法國廿世紀文學叢書 外國文學 馬塞爾.帕尼奧爾 法國文學 法國小說 馬瑟·巴紐 童年 法國
已藏
評分法國人的幽默彆具一格,我找不齣更好的語言形容.
評分已藏
評分有趣極瞭。
評分鄭州。保羅麥卡特尼寫下“年屆六十四”時,是不是想起瞭寫此書時的作者呢。人六十四歲時就應該如此有趣。
我父親的光榮 2024 pdf epub mobi 電子書 下載