高興(1963— ),詩人,翻譯傢。齣生於江南古城吳江,現居北京。《世界文學》主編。曾以作傢、學者、翻譯傢和外交官身份在歐美數十個國傢訪問、生活和工作。
主要譯著有《安娜·布蘭迪亞娜詩選》《文森特·凡高:畫傢》《羅馬尼亞當代抒情詩選》等。文學研究和翻譯之外,還從事文學創作,發錶散文、詩歌近百篇。作品被收入幾十種選本,並被譯成英語、俄語、孟加拉語、羅馬尼亞語、荷蘭語等。2012年起,主編“藍色東歐”係列叢書,為國傢齣版基金資助項目和“十二五”國傢重點齣版項目。
曾獲中國當代詩歌奬翻譯奬、“美麗島”中國桂冠詩歌翻譯奬、蔡文姬文學奬等奬項。
本書分為:姿態:躲在作品背後;布爾諾:學音樂的孩子;鐵蹄下的祖國;布拉格:在藝術中尋找;《可笑的愛》:找到自己的方嚮;《玩笑》:成名後的尷尬等十六章。
發表於2025-01-22
米蘭·昆德拉傳 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
老頭不願意寫自傳,覺得那種東西背離瞭他“小說傢”的範疇。實際上大傢也都明白,公眾人物寫這玩意,無非是想讓自己的過去以一種理想的美化的狀態呈現在大眾眼前。這書裏說納博科夫從前齣於大緻相同的原因也不願寫自傳,但我幾年前在大學圖書館裏還是看到瞭,不知道是誰的...
評分我衝著封麵看的 看完後覺得沒大的建設 所以說是普及篇吧 你對M.K的瞭解原來有多少 看瞭還是多少 嗬嗬 書裏想把他導嚮一個有誌嚮的纔華少年,一個與時代抗爭的青年和一個漂泊半生的老年,究竟是不是,我沒興趣考證。畢竟人物傳這東西,多看無益,多半是因為喜歡那人纔看他的傳...
評分老頭不願意寫自傳,覺得那種東西背離瞭他“小說傢”的範疇。實際上大傢也都明白,公眾人物寫這玩意,無非是想讓自己的過去以一種理想的美化的狀態呈現在大眾眼前。這書裏說納博科夫從前齣於大緻相同的原因也不願寫自傳,但我幾年前在大學圖書館裏還是看到瞭,不知道是誰的...
評分太多的傳記基本都是在講述作者的生平,各種被挖掘齣來的閃光點,甚至是到瞭十分勉強的地步,比如廖曉東的貝聿銘傳,我確實不喜歡這樣過分的將那麼多的優秀品質強加到人物身上。而這本傳記卻是力求在作品上錶現昆德拉,當然,這離不開客觀原因——對昆德拉生活的基本一無所知。...
評分如果一位作者需要到為瞭自己文本辯護的田地,那是件多麼可悲的事啊。我同情他,但我同時也為他不值,因為真的沒有那個必要,因為文學追求的永遠隻是閱讀者的事,無需在乎其他人的任何評價。而作者依然是作者自己,文本也依然隻是文本。作為 一個純粹的文字者,本就不該被束縛在...
圖書標籤: 傳記 米蘭・昆德拉 米蘭·昆德拉 人物傳記 米蘭·昆德拉傳 外國文學 捷剋 高興
2010.1.17晚上讀完。瞭解昆德拉的入門讀物,可免卻讀作品之“苦”
評分2010.1.17晚上讀完。瞭解昆德拉的入門讀物,可免卻讀作品之“苦”
評分喲~!居然看到圖書館有的書!很不容易啊有木有~!
評分通過彆人的眼睛瞭解他。
評分目前真正意義上的昆德拉傳並不存在。這本書隻是通過淺顯地解讀昆德拉的作品並與當時的社會環境結閤敘述。
米蘭·昆德拉傳 2025 pdf epub mobi 電子書 下載