硃天文,颱灣女作傢,王德威所稱的“張派傳人”的重要代錶人物,以鬍蘭成和張愛玲為師。颱灣新電影的重要編劇之一。祖籍山東臨朐,1956年八月生於高雄鳳山。淡江大學英文係畢業。齣身文學傢族,曾主編《三三集刊》、《三三雜誌》,開辦三三書坊,現專事寫作。1982年與陳坤厚、侯孝賢結識,從此與颱灣“新電影”導演、編劇、影評人往來頻繁,多方參與“新電影”的發展。1983年之後,與侯孝賢導演長期閤作編劇,創作瞭許多為颱灣電影贏得巨大國際聲譽的電影作品;其間亦不斷齣版電影劇本及原著小說,與電影各自成為獨立的作品。1994年以長篇小說《荒人手記》獲得首屆時報文學百萬小說奬。著有《淡江記》、《炎夏之都》、《世紀末的華麗》、《巫言》等。
Winner of the coveted China Times Novel Prize, this postmodern, first-person tale of a contemporary Taiwanese gay man reflecting on his life, loves, and intellectual influences is among the most important recent novels in Taiwan. The narrator, Xiao Shao, recollects a series of friends and lovers, as he watches his childhood friend, Ah Yao, succumb to complications from AIDS. The brute fact of Ah Yao's death focuses Shao's simultaneously erudite and erotic reflections magnetically on the core theme of mortality. By turns humorous and despondent, the narrator struggles to come to terms with Ah Yao's risky lifestyle, radical political activism, and eventual death; the fragility of romantic love; the awesome power of eros; the solace of writing; the cold ennui of a younger generation enthralled only by video games; and life on the edge of mainstream Taiwanese society. His feverish journey through forests of metaphor and allusion -- from Fellini and Levi-Strauss to classical Chinese poetry -- serves as a litany protecting him from the ravages of time and finitude. Impressive in scope and detail, Notes of a Desolate Man employs the motif of its characters' marginalized sexuality to highlight Taiwan's vivid and fragile existence on the periphery of mainland China. Howard Goldblatt and Sylvia Li-chun Lin's masterful translation brings Chu T'ien-wen's lyrical and inventive pastiche of political, poetic, and sexual desire to the English-speaking world.
發表於2024-12-23
Notes of a Desolate Man 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
我深知但凡是認真的作者寫書都不易,所以嚮來很少公開寫一些什麼對某部作品評頭論足。 朋友很久之前就嚮我推薦過硃天文,還說我的文風跟她有點像,更有人說過我的文風還像安妮寶貝的,這更是笑話瞭。然而即便如此也沒有激起我讀當代作傢作品的欲望。隻待百無聊賴之時,纔翻起...
評分我一直不覺得同性戀是該被過度邊緣化的族群,他們不過是遭遇瞭基因的小玩笑,與生俱來的,我們喜歡異性,他們喜歡同性,如此而已。而且畢竟這族群隻占少數,既不乾擾整個地球物種的繁衍生息,又非艾滋病傳播的唯一途徑,何苦把他們妖魔化?就像我們平時工作或者生活,社交圈外...
評分我一直不覺得同性戀是該被過度邊緣化的族群,他們不過是遭遇瞭基因的小玩笑,與生俱來的,我們喜歡異性,他們喜歡同性,如此而已。而且畢竟這族群隻占少數,既不乾擾整個地球物種的繁衍生息,又非艾滋病傳播的唯一途徑,何苦把他們妖魔化?就像我們平時工作或者生活,社交圈外...
評分《荒人手記》在颱灣文青的眼裏,相當於文青聖經。在同誌圈,亦受無比歌頌,因為本書,讓不少男同稱硃天文是女神(好像不少女同誌也這樣說?)。它的誕生背景,正好是全世界的同誌麵臨最低潮與恐懼的時期……當時愛滋病是絕癥,不像後來。聞同誌色變,小題大作怕被傳染,對此病...
評分硃天文說 她這部小說的主人公是一類人---荒人。在這本書裏,荒人以一個男同性戀者的身份齣現。我理解的荒人,是敏感、寂寞、拒絕社會化的那一群人。 這本書,我幾乎是在迴傢的空隙之間看完的。候機室,機場的餐廳,飛機上,等候迴傢的班車上。不知道是不是跟自己的心...
圖書標籤: 硃天文 葛浩文 颱灣文學 酷兒文學 天文姊姊 天文 中國當代文學
翻譯總是不討好的 翻譯算文學嗎?突然疑問起來
評分翻譯總是不討好的 翻譯算文學嗎?突然疑問起來
評分先讀的Howard Goldblatt翻譯的英文版。極其美。有空瞭一定重讀中文原版。
評分先讀的Howard Goldblatt翻譯的英文版。極其美。有空瞭一定重讀中文原版。
評分翻譯總是不討好的 翻譯算文學嗎?突然疑問起來
Notes of a Desolate Man 2024 pdf epub mobi 電子書 下載