喬治·戈登·拜倫(1788-1824)是蘇格蘭貴族。1788年1月23日齣生於倫敦。他天生跛一足,並對此很敏感。十歲時,拜倫傢族的世襲爵位及産業(紐斯泰德寺院是其府邸)落到他身上,成為拜倫第六世勛爵。1805-1808年在劍橋大學學文學及曆史,他是個不正規的學生,很少聽課,卻廣泛閱讀瞭歐洲和英國的文學、哲學和曆史著作,同時也從事射擊、賭博、飲酒、打獵、遊泳等各種活動。1809年3月,他作為世襲貴族進入瞭貴族院,他齣席議院和發言的次數不多,但這些發言都鮮明地錶示瞭拜倫的自由主義的進步立場。
從1809-1811,拜倫齣國作東方的旅行,是為瞭要“看看人類,而不是隻方書本上讀到他們”,還為瞭掃除“一個島民懷著狹隘的偏見守在傢門的有害後果”。在旅途中,他開始寫作《恰爾德。哈洛爾德遊記》和其他詩篇,並在心中醞釀未來的東方故事詩。《恰爾德。哈洛爾德遊記》的第一、二章在1812年2月問世,轟動瞭文壇,使拜倫一躍成為倫敦社交界的明星。然而這並沒有使他和英國的貴族資産階級妥協。他自早年就自到這個社會及其統治階級的頑固、虛僞、邪惡及偏見,他的詩一直是對這一切的抗議。
1811-1816年,拜倫一直在生活在不斷的感情鏇渦中。在他到處受歡迎的社交生活中,逢場作戲的愛情俯拾即是,一個年青的貴族詩人的風流韻事自然更為人津津樂道。拜倫在1813年嚮一位安娜·密爾班剋小姐求婚,於1815年1月和她結瞭婚。這是拜倫一生中所鑄的最大的錯誤。拜倫夫人是一個見解褊狹的、深為其階級的僞善所宥的人,完全不能理解拜倫的事業和觀點。婚後一年,便帶著初生一個多月的女兒迴到自己傢中,拒絕與拜倫同居,從而使流言紛起。以此為契機,英國統治階級對它的叛逆者拜倫進行瞭最瘋狂的報復,以圖毀滅這個膽敢在政治上與它為敵的詩人。這時期的痛苦感受,也使他寫齣象《普羅米修斯》那樣的詩,錶示嚮他的壓迫者反抗到底的決心。
拜倫在1916年4月永遠離開瞭英國,一個傳記作者說他“被趕齣瞭國土,錢帶和心靈都破瞭産 ,他離去瞭,永不在迴;但他離去後,卻在若恩河的激流之旁找到新的靈感,在意大利的天空下寫齣瞭使他的名字永垂不朽的作品。”
1816年,拜倫居住在瑞士,在日內瓦結識瞭另一個流亡的詩人雪萊。
拜倫在旅居國外期間,陸續寫成《恰爾德 哈洛爾德遊記》(1816-1817)、故事詩《锡雍的囚徒》(1816)、曆史悲劇《曼弗雷德》(1817)、長詩《青銅世紀》(1923)等。巨著《唐璜》是拜倫最重要的一組詩,半莊半諧、夾敘夾議,有現實主義的內容,又有奇突、輕鬆而諷刺的筆凋。第一、二章匿名發錶後,立即引起巨大的反響。英國維護資産階級體麵的報刊群起而攻之,指責它對宗教和道德進攻,是“對體麵、善良感情和維護社會所必須的行為準則的譏諷”,“令每個正常的頭腦厭惡”,等等。
但同時,它也受到高度的贊揚。作傢瓦爾特·司各特說《唐璜》“象莎士比亞一樣地包羅萬象,他囊括瞭人生的每個題目,撥動瞭神聖的琴上的每一根弦,彈齣最細小以至最強烈最震動心靈的調子。”詩人歌德說,“《唐璜》是徹底的天纔的作品--憤世到瞭不顧一切的辛辣程度,溫柔到瞭優美感情的最縴細動人的地步……”。《唐璜》寫完第十六章,拜倫已準備獻身於希臘的民族解放運動瞭。
這是詩人一生最後的、也是最光輝的一業。他既憎恨發動的“神聖同盟”對歐洲各民族的壓迫,也憎恨土爾其對希臘的統治。1824年,拜倫忙於戰備工作,不幸遇雨受寒,一病不起,4月9日逝世。他的死使希臘人民深感悲痛,全國誌哀二十一天。
迴顧他的一生,他的詩,他的精神,就足以使任何能感應的人相信:拜倫不但是一個偉大的詩人,而且是世界上總會需要的一種詩人,以嘲笑其較卑劣的,並鼓舞其較崇高的行動。
《唐璜》(1818-1823)是拜倫的代錶作,也是歐洲浪漫主義文學的代錶作品。這部以社會諷刺為基調的詩體小說約16000行,共16章,雖未最後完成,但因其深刻的思想內容、廣闊的生活容量和獨特的藝術風格,被歌德稱為“絕頂天纔之作”。
《唐璜》的主題是對英國和歐洲貴族社會、貴族政治的諷刺。主人公唐璜是西班牙貴族青年,16歲時與一貴族少婦發生愛情糾葛,母親為瞭避免醜事遠揚,迫使他齣海遠航。於是,通過唐璜的冒險、艷遇和各種經曆,廣泛地描繪瞭18世紀末19世紀初歐洲社會的現實生活。唐璜在海上遇到風暴,船沉後遊抵希臘一小島,得到海盜女兒海蒂的相救。詩歌歌頌瞭他們牧歌式的真誠愛情。但是海盜歸來,摧毀。此後,唐璜被當作奴隸送到土耳其市場齣賣。又被賣入土耳其蘇丹的後宮為奴,逃齣後參加瞭俄國圍攻伊斯邁城的戰爭,立下戰功後被派往彼得堡嚮女皇葉卡捷琳娜報捷,得到女皇的青睞,成為寵臣。詩歌中一個場景接著一個場景呈現在讀者的眼前。情節發生在18世紀末,但是,描繪的卻是18世紀末至19世紀初歐洲社會的現實生活。詩人是用過去的革命經驗和當時的現實相比,鞭撻瞭“神聖同盟”和歐洲反動勢力,號召人民爭取自由、打倒暴君。
詩歌對英國貴族和資産階級的拜金主義作瞭淋灕盡緻的揭露和諷刺。英國統治階級誇耀“自由”和“權利”,但是唐璜初次來到倫敦,就遭到瞭強盜的襲擊。詩歌痛斥英國貴族卡斯爾纍爵士為“惡棍”和“奴隸製造商”,譴責當時備受統治階級稱贊的惠靈頓為“第一流的劊子手”。英國上流社會外錶華麗,內部卻糜爛透頂,醜陋不堪。
發表於2025-03-02
唐璜 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
一個死者的文字, 要在活人的肺腑間被潤色。 ——【英】奧登《悼念葉芝》,穆旦*譯 *詩人穆旦,本名查良錚,文中統一稱呼為穆旦 毫無疑問,《唐璜》是穆旦一生中最重要的作品。 穆旦所譯的《唐璜》,正如王佐良所說:“這兩大捲譯詩幾乎可以一讀到底,就像拜倫的原作一樣。中國...
評分硃維基先生無論是人還是譯本現在都鮮有人提及。然而我要冒大不違的說,無論是從文字氣質還是從對原意的忠實程度,還是對語言美感的節奏把握和對原文語言風格的把握,都要比查良錚先生的譯本要好!我無意貶低査先生的譯本,但實在不能苟同査先生的《唐璜》是中國最好的《唐璜》...
評分故事很簡單,漂亮男孩唐璜(臉蛋、身段、行為、心底都漂亮),在19世紀初西方世界各國各階層的奇遇。海上風暴、戰爭、宮廷...情節動力主要都與女人有關——既然這麼漂亮,而且主人公的年齡還沒來得及展開彆的主題(還不到計劃的五分之一),造物者就停止瞭工作。 故事很輕薄,...
評分《唐璜》一書讀完,最大的感受就是纍。坦率說,拜倫是絕對沒有思考過小說的結構問題的,完全是想到哪寫到哪,第三章結尾處寫:“在重抄時,用一章分割為二,/讀者根本不會發覺(除非是行傢)。”可以說這是拜倫的自我調侃,但不斷齣現這樣的寫作心理分析,那就不得不讓人懷疑拜...
評分圖書標籤: 拜倫 唐璜 詩歌 外國文學 英國 英國文學 文學 名著
黑衣裳的女人走進來瞭,後來呢?
評分第十四歌
評分好搞笑!看的英文,覺得與其被翻譯,還不如拿來翻案成七言打油詩
評分小學買的書,現在都還沒看完...
評分拜倫這部長詩最顯著的特點就是,在敘事過程中插入大段的議論、說明、感慨、迴顧,像一個曾經滄海的過來人在秉燭夜談,他略有幻滅之感,然而仍然關心歐洲大局,他諷刺虛僞、專製、附庸文人的無行、商業資本的猖獗,歌頌純真的愛情、正義的勇敢和為自由而鬥爭的英雄氣概,他在詩中宣告自己的決心:“我要嚮一切與思想為敵的人挑戰,至少在文字上,也不排除形式上的可能”。 1816年,拜倫因私生活受到上流社會的排斥,憤而移居意大利,這部長詩就用瞭意大利八行體的韻律,每八行為一節,每章二百或一百節左右,以口語來抒情,也是藉詩發泄胸中憤懣,可惜,因拜倫參加希臘爭取獨立的鬥爭,死於軍中,長詩未能完成。
唐璜 2025 pdf epub mobi 電子書 下載