紀伯倫筆下的自然萬物仿佛都是詩人的一個麵影,一個道具,浸染著他的氣息,跳動著他的詩心。在他的文學世界裏,一切事物都仿佛匯流、迴鏇在一個巨大的閤是唱之中,歌頌著生命、自然和愛情,為瞭去印證一個最終的和諧——這樣的思想對我們總有似曾相識的感覺,因為它是純然東方的。
發表於2025-01-31
沙與沫 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 詩歌 紀伯倫 沙與沫 文藝 文學 外國文學 散文 黎巴嫩
我得說,雖然他的大多數想法和我很像,但我是否因為僅僅看到相同的句子而沒有新的感受?獲得起源於相異,相異創造驚奇或不贊同或吸收。這本書感覺僅是不錯。“許多理論都像一扇窗戶,我們通過它看到真理,但是它也把我們同真理隔開。”“思想對於詩往往是一塊絆腳石。”“情人隻擁抱瞭他們之間的一種東西,而沒有互相擁抱。”“政府是你和我之間的協定。”“真正自由的人是忍耐地背起奴隸的負擔的人。”“假如你必須直率地說的話,就直率得漂亮一些;要不就沉默下來,因為我們鄰近有一個人快死瞭。”“在美之外沒有宗教,也沒有科學。”“當你的歡樂和悲哀變大的時候,世界就變小瞭。”“等待是時間的篩子。”不過在其中看到瞭一個“你要人們用你的翅翼飛翔,而卻連一根羽毛也拿不齣的時候,你是多麼輕率嗬。”的句子,從前很喜歡的,原來是這來的呀高興
評分睡前“聽”物。
評分我將永遠在沙岸上漫步,在細沙與泡沫之間。
評分冰心的翻譯就對付看吧,當然有更好的,但是想看這會兒,手頭就沒有這本書,用電子版看完,衝著原著去的。紀伯倫,滿分!
評分睿智的言語,隨身攜帶空閑時抽齣來能充實一個下午的空洞。
沙與沫 2025 pdf epub mobi 電子書 下載