雨果(1802-1885),法國著名小說傢、詩人。雨果的創作曆程超過60年,其作品包括26捲詩歌、20捲小說、12捲劇本、21捲哲理論著,閤計79捲之多,給法國文學和人類文化寶庫增添瞭一份十分輝煌的文化遺産。
譯者簡介:
羅國林,著名翻譯傢、文學編輯,畢業於北京外國語學院法國語言文學專業。曾為廣東花城齣版社編審、副社長、總編輯,中國翻譯協會理事,全國外國文學齣版研究會副會長,中國法國文學研究會理事。長期從事法國文學研究與翻譯,發錶過許多研究文論,譯著有二十多種。曾在聯閤國教科文組織擔任過譯員和譯審,參與創辦《法語學習》雜誌,對翻譯理論也頗有研究,齣版有專著《法譯漢理論與技巧》,並發錶有不少譯論文章。
九三年指的是法國大革命時期1793年這個充滿疾風暴雨的年代,也是革命力量與反革命力量展開生死搏鬥的年代。 雨果在小說中塑造瞭旺代叛軍首領朗德納剋侯爵及其侄孫、鎮壓叛亂的共和軍司令郭文,以及郭文的傢庭教師、公安委員會特派員西穆爾登這三個中心人物,圍繞他們展開瞭錯綜復雜的情節,描繪瞭資産階級和封建勢力在1793年進行殊死搏鬥的曆史場麵。小說結尾朗德納剋因良心發現,返迴大火焚燒中的城堡救齣三個孩子,郭文為叔祖的人道精神所感動,情願用自己的頭顱換取朗德納剋的生命,西穆爾登則在郭文人頭落地的同時開槍自殺。
發表於2024-12-22
九三年 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
多好看的書啊,看完瞭就想,小說就是要這麼寫,不這麼寫,怎麼寫纔會好看呢,患上暫時性的失憶癥,看過的其他好看的小說全不見瞭。 當然也是同時也纔知道,原來小說這樣寫也行,也好看,有人喜歡。巴黎,巴黎,法國,法國,革命為世界開刀,於是有瞭流血的九三年。拿著...
評分最近我在寫畢業論文,談到瞭狄更斯和雨果的革命觀,於是就這個問題寫點自己的思考。 在寫《雙城記》之前,狄更斯與雨果曾有過一次會麵。隨後,狄更斯寫就瞭他遲暮之年的巔峰之作《雙城記》,而雨果也完成瞭他的最後一部作品《九三年》,兩人的政治主張都可以在這兩...
評分九三年,我在睡夢中也不願離開自己的小學,可終於在醒後帶著淚痕進入瞭進的六年級,然後是初中,高中,大學……從那以後再不相信夢裏的事情,即使在夢裏曾經那麼倔強的信以為真。 二百年前的一七九三年,法國絕對的大時代,大革命帶來的恐怖陰影籠罩在每個人頭頂,沒有像我一...
評分曆史、道義與激情 ——論《九三年》中詩式英雄的三重世界 文/顧一心 引 言 “在小說領域裏,取得最高地位的偉大小說傢往往都不是屬於雨果這一類型的。但雨果卻靠他雄健無比的纔力也達到瞭小說創作的頂峰,足以與世界上專攻小說創作、取得最高成就的最偉大小說傢媲美。” ...
評分文/傑夫 法律的基本原則講究法律麵前人人平等,這是近代以來,法律關係主體能夠依據公開的法律和規則來推定違法後果的基本依據。隻是與大陸法係嚴格按照法律規則本身來判定以外,英美法係卻自成一體,偏偏要根據案例不同,來具體做齣判斷。 而《九三年》一書中三個主人公最後...
圖書標籤: 雨果 法國 小說 文學 革命與人性 維剋多·雨果 世界名著 外國文學
地名翻譯不閤慣例
評分大文豪即是大文豪,那種靈巧活潑的結構和豐富的措辭錶達,讓人忍不住想要往下看。翻譯得也非常好,果然好的翻譯相當於二次創作。
評分注釋水平堪憂,翻譯的人名和地名略不適應。雨果先生真是個不可救藥的浪漫主義者。
評分爭鬥無所謂正確與良心,而高於一切的是人性、光輝。雨果的書到底電波對不上,看的翻譯版本錯字太多,對法國曆史不熟悉麵對一大串人名地名著實頭疼。(當然其實我是衝著蘿蔔絲來的…
評分一部明顯政治不正確的小說,不過越讀越有味。
九三年 2024 pdf epub mobi 電子書 下載